"des directeurs généraux" - Translation from French to Arabic

    • المديرين العامين
        
    • للمديرين العامين
        
    • المدراء العامين
        
    • المديرون العامون
        
    • من مديري العموم
        
    • والمديرين العامين
        
    Le Conseil est l’organe suprême de l’organisation; composé des directeurs généraux des douanes de tous les pays membres, il se réunit une fois par an. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Des réunions complémentaires sont prévues à l'intention du Forum des directeurs généraux et des bureaux des chefs de gouvernement des neuf provinces lors de la phase opérationnelle. UN ومن المقرر إجراء مزيد من الإحاطات لمنتدى المديرين العامين ومكاتب رؤساء الوزراء في المقاطعات التسع خلال مرحلة التشغيل.
    Comité des directeurs généraux chargé de la lutte contre la traite des personnes UN لجنة المديرين العامين المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Une réunion des directeurs généraux des services nationaux de statistique a été organisée pour débattre des moyens d'accélérer le processus. UN وعُقد اجتماع للمديرين العامين للمكاتب الإحصائية الوطنية الأفريقية لمناقشة سبل تسريع العملية.
    Après avoir reçu et intégré les observations, il les soumettra au Comité des directeurs généraux. UN وفور تلقي الملاحظات وإدراجها سوف تقوم بتقديمها إلى لجنة المدراء العامين.
    Ce plan est fondé sur les recommandations d'un sous-comité désigné par le Comité des directeurs généraux. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    Un résumé du plan national approuvé par le Comité des directeurs généraux dans les domaines de la prévention, des poursuites et de la protection est présenté ci-dessous. UN وفيما يلي موجز للخطة الوطنية التي أقرتها لجنة المديرين العامين في مجالات منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا.
    De plus, le Comité des directeurs généraux a créé un sous-comité permanent qui présente les recommandations et se réunit périodiquement afin d'examiner les problèmes et de formuler des recommandations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت لجنة المديرين العامين اللجنة الفرعية التي قدمت التوصيات، لجنةً فرعية دائمة ستعقد اجتماعاتها بشكل دوري من أجل معالجة المشاكل وصياغة التوصيات.
    Le Comité des directeurs généraux a mis sur pied ce comité permanent qui a été convoqué à plusieurs reprises. UN إذ قامت لجنة المديرين العامين بتعيين هذه اللجنة لتعمل بشكل دائم، وقد اجتمعت في عدة مناسبات.
    Le Département faisait de son mieux pour concilier les responsabilités du Secrétaire général adjoint et des directeurs généraux. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتحقيق التوازن الصحيح بين مسؤوليات وكيل الأمين العام ومسؤوليات المديرين العامين.
    Bureaux des directeurs généraux, Office des Nations Unies à Genève, UN مكاتب المديرين العامين ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    S’agissant du nouveau Bureau du Directeur général à Nairobi, on a estimé que ses fonctions devraient se situer au même niveau que celles des Bureaux des directeurs généraux à Genève et à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    S’agissant du nouveau Bureau du Directeur général à Nairobi, on a estimé que ses fonctions devraient se situer au même niveau que celles des Bureaux des directeurs généraux à Genève et à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    Il comprend également les ressources demandées pour le Secrétaire général, son cabinet et les bureaux des directeurs généraux de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN كما يتضمن الموارد المتعلقة باﻷمين العام، ومكتبه المباشر ومكتبي المديرين العامين في فيينا وجنيف.
    :: Réunion des directeurs généraux des partenaires du Sud pour la coopération au développement. UN :: اجتماع المديرين العامين للشركاء في مجال التعاون الإنمائي من بلدان الجنوب
    Membre du Comité de recrutement des directeurs généraux au gouvernement local grec UN 2008 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في الحكم المحلي اليوناني
    Ses fonctions sont placées sous la supervision d'ensemble des directeurs généraux du Trésor en place sur tout le territoire indien. UN ويعمل جناح التحقيقات تحت الإشراف العام للمديرين العامين لضرائب الدخل الذين توجد مكاتبهم في جميع أنحاء الهند.
    Il organisera également des forums des directeurs généraux de la coopération pour le développement en vue de renforcer le dialogue informel et l'apprentissage mutuel, contribuant ainsi et facilitant l'établissement de partenariats et de consensus entre les pays et les régions du Sud. UN وسينظم أيضا منتديات للمديرين العامين للتعاون الإنمائي لتعزيز الحوار غير الرسمي والتعلم المتبادل، مسهما بذلك في إقامة الشراكات وتيسيرها وبناء توافق الآراء في جميع بلدان ومناطق الجنوب.
    Activité no 7: Le projet de plan est examiné par les groupes de travail des ministères, sous la présidence des directeurs généraux et avec la participation des organisations internationales UN النشاط السابع: مناقشة مقترح الخطة مع فرق عمل الوزارات برئاسة المدراء العامين ومع المنظمات الدولية
    Pour surmonter ces obstacles, nous avons organisé des réunions régulières des directeurs généraux de tous les ministères. UN وبغية التغلب على هذه الصعوبات، بدأنا عقــد اجتماعــات منتظمة لمحفل يضم المدراء العامين لجميع الوزارات الحكومية.
    Deux d'entre elles se sont tenues en présence des directeurs généraux et des ingénieurs de haut niveau des Etablissements d'Etat où se trouvaient des machines Matrix Churchill. UN اشترك في اجتماعين منها المديرون العامون وكبار الموظفين التقنيين في المنشآت العامة التي وجدت فيها آلات ماتركس تشرشل.
    Soixante-quinze pour cent de l'ensemble des juges du tribunal municipal sont bulgares, y compris le Président du tribunal, comme le sont 66 % des employés du Département de la police, dont le chef de ce département, et 89 % des directeurs généraux des diverses sociétés et entreprises. UN وتصل نسبة القضاة البلغاريين من مجموع عدد قضاة محكمة البلدية الى ٧٥ في المائة، ويشمل ذلـك العـدد رئيـس المحكمة، وكذلك ٦٦ في المائة من موظفي إدارة الشرطة بما في ذلك رئيس الادارة، و ٨٩ في المائة من مديري العموم في مختلف المصانع والشركات من البلغاريين.
    Par ailleurs, il faut clairement définir les responsabilités respectives en matière de gestion du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et des directeurs généraux des offices de Genève, Vienne et Nairobi de manière à permettre à ces derniers d'assumer pleinement leurs mandats. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن التحديد الواضح للمسؤولية بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي أن يمكن هؤلاء المديرين العامين من تنفيذ ولاياتهم تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more