"des directives du comité" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • توجيهات اللجنة
        
    • للمبادئ التوجيهية للجنة
        
    • بالمبادئ التوجيهية للجنة
        
    • بتوجيهات اللجنة
        
    • لتوجيهات اللجنة
        
    • من مبادئ اللجنة التوجيهية
        
    Elle examinera les sections des directives du Comité qui concernent la Liste et recommandera des révisions s'il y a lieu. UN وسينظر فريق الرصد أيضا في فروع المبادئ التوجيهية للجنة التي تتصل بالقائمة وسيوصي بإجراء تنقيحات عليها حسب الاقتضاء.
    Adoption des directives du Comité UN اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة
    Révision des directives du Comité UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة
    :: Veille à l'application des directives du Comité interministériel. UN :: السهر على تطبيق توجيهات اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    402. L'État partie est félicité pour la qualité de son rapport, rédigé dans le respect des directives du Comité concernant l'élaboration des rapports des États parties (CERD/C/70/Rev.3). UN ٤٠٢ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لجودة تقريرها الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد تقارير الدول اﻷطراف )CERD/C/70/Rev.3(.
    Il a toutefois remarqué que le rapport écrit n'avait pas tenu compte, dans sa forme, des directives du Comité. UN ولكنها تلاحظ أن التقرير الخطي، من حيث شكله، لم يلتزم بالمبادئ التوجيهية للجنة.
    Révision des directives du Comité UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu trois réunions officielles et 20 réunions officieuses, ainsi que plusieurs réunions sur l'amélioration des directives du Comité pour la conduite de ses travaux. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    La révision était nécessaire en raison de la modification des directives du Comité concernant l'établissement des rapports et les règles de procédure y relatives. UN وقد بات هذا التنقيح ضرورياً نظراً لتعديل المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير ولتعديل مواد النظام الداخلي المتصلة بذلك.
    Ils observent néanmoins que les États parties ne respectent pas tous l'esprit et la lettre des directives du Comité en matière d'établissement des rapports, qui leur demandent de préciser les problèmes rencontrés et les obstacles qui entravent l'application de la Convention. UN ومع ذلك، تلاحظ الدراسة أن الدول الأطراف لا تتقيد جميعها بنص وروح المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، حيث تطلب تحديد المشاكل والعقبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    Présentation de rapports par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: Révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports des États parties UN تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف
    Présentation de rapports par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: Révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports des États parties UN تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف
    Révision des directives du Comité UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة
    Révision des directives du Comité UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة
    Révision des directives du Comité UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة
    Elle actualisera également les publications existantes sur la base des directives du Comité. UN وأضافت أن الوحدة ستقوم أيضا بتحديث منشوراتها الحالية على أساس توجيهات اللجنة.
    Le rapport du Maroc est le fruit du travail collectif de plusieurs départements ministériels, qui ont veillé à tenir compte des directives du Comité. UN وتقرير المغرب إنما هو ثمرة عمل جماعي قامت به عدة دوائر وزارية حرصت على مراعاة توجيهات اللجنة.
    402. L'État partie est félicité pour la qualité de son rapport, rédigé dans le respect des directives du Comité concernant l'élaboration des rapports des États parties (CERD/C/70/Rev.3). UN ٤٠٢ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لجودة تقريرها الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد تقارير الدول اﻷطراف )CERD/C/70/Rev.3(.
    Il a toutefois remarqué que le rapport écrit n'avait pas tenu compte, dans sa forme, des directives du Comité. UN ولكنها تلاحظ أن التقرير الخطي، من حيث شكله، لم يلتزم بالمبادئ التوجيهية للجنة.
    Le présent rapport a été réalisé dans le respect des directives du Comité. UN 2 - وجرى في وضع هذا التقرير الالتزام بتوجيهات اللجنة.
    La Direction continuera de s'employer à apporter une assistance technique aux États conformément au plan d'action de 2007 pour la mise en œuvre des directives du Comité relatives à la fourniture d'une assistance technique, et de faire régulièrement rapport au Comité sur les progrès accomplis à cet égard. UN 9 - ستواصل المديرية التنفيذية عملها الرامي إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول وفقا لخطة عمل التنفيذ لعام 2007 تنفيذا لتوجيهات اللجنة بشأن السياسات وذلك فيما يتعلق بتيسير تقديم المساعدة التقنية، وستواصل تقديم التقارير بانتظام إلى اللجنة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    45. L'alinéa e) du paragraphe 6 des directives du Comité concernant les rapports périodiques est modifié en conséquence. UN ٥٤ - وعليه، عدلت الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ٦ من مبادئ اللجنة التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more