"des directives précises" - Translation from French to Arabic

    • مبادئ توجيهية واضحة
        
    • توجيهات محددة
        
    • مبادئ توجيهية مفصلة
        
    • توجيهات واضحة
        
    • مبادئ توجيهية دقيقة
        
    • لمبادئ توجيهية محددة
        
    • توضع مبادئ توجيهية
        
    • توجيها واضحا للسياسة العامة
        
    • توجيهات دقيقة
        
    • بتوجيه واضح فيما يتعلق بالسياسات
        
    • إرشادات محددة
        
    • مبادئ توجيهية أكثر تحديدا
        
    • صدرت تعليمات محددة
        
    • توجيه واضح من
        
    • مبادئ توجيهية محددة بوضوح
        
    42. Il faudrait donner à l'Organisation des Nations Unies l'impulsion nécessaire pour qu'elle continue de fournir des directives précises. UN ٤٢ - وقال إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتلقى قوة الدفع اللازمة لمواصلة أعمالها من خلال تحديد مبادئ توجيهية واضحة.
    – Il importe de donner des directives précises aux dirigeants des organisations sur la manière de lutter contre le harcèlement sexuel sur lieu de travail; UN ● ينبغي إعطاء إدارة المنظمات مبادئ توجيهية واضحة بشأن طريقة معالجة التحرش الجنسي في مكان العمل؛
    Au titre de ces deux points, le Conseil a donné des directives précises à ses commissions techniques. UN وفي إطار كلا البندين، قدم المجلس إلى لجانه الفنية توجيهات محددة.
    Elle a également fourni des directives précises dans les domaines suivants: UN كما قدم توجيهات محددة في المجالات التالية:
    Tous les codes administratifs devraient contenir des directives précises sur l’inconduite sexuelle. UN وينبغي أن تنطوي جميع القوانين الإدارية على مبادئ توجيهية مفصلة فيما يخص التصرف المنطوي على إساءة جنسية.
    Ces critères donnent, dans la plupart des cas, les mêmes résultats que les définitions de l'AGCS et fournissent également des directives précises pour ceux d'entre eux qui présentent des difficultés particulières. UN والنتيجة واحدة مثل تعريف الاتفاق العام في معظم الحالات، بينما تقدم أيضا توجيهات واضحة للحالات التي تمثل صعوبات خاصة.
    Il arrêtera des directives précises pour établir une nette distinction entre les différentes tâches. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    Cette technique est appliquée conformément à des directives précises. UN وهناك مبادئ توجيهية واضحة تنظم تطبيق العلاج بالتشجنات الكهربائية على المرضى.
    Jusqu'à présent, seule la Nouvelle-Zélande a publié des directives précises sur la question. UN ولا توجد حتى الآن مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة سوى لدى نيوزيلندا.
    Il arrêtera des directives précises pour établir une nette distinction entre les différentes tâches. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    Il est donc indispensable d'établir des directives précises sur le type de matériel à garder et le type de matériel à céder. UN ولهذا هناك حاجة لوجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعدات التي ينبغي الاحتفاظ بها أو التصرف فيها.
    7. Est consciente de la nécessité de formuler des directives précises concernant la méthode de remboursement du coût des contingents; UN 7 - تسلم بالحاجة إلى تقديم توجيهات محددة بشأن منهجية السداد عن تكاليف القوات؛
    7. Est consciente de la nécessité de formuler des directives précises concernant la méthode de remboursement du coût des contingents; UN 7 - تسلم بالحاجة إلى تقديم توجيهات محددة بشأن منهجية السداد عن تكاليف القوات؛
    Le système doit tenir compte des besoins et de la structure du pays considéré, mais des directives précises en matière d'enregistrement et de traitement devraient être établies pour le pays dans son ensemble afin d'assurer la cohérence. UN وينبغي أن يعكس النظام حاجة كل بلد وهيكله، غير أنه ينبغي أن تُقدﱠم إلى البلد ككل توجيهات محددة بشأن التسجيل والتجهيز وذلك لكفالة الاتساق.
    des directives précises ont été établies par l'administration de la Mission pour veiller à ce que les mesures voulues soient prises dans les délais à chaque étape du recrutement. UN وقد أدخلت الإدارة العليا مبادئ توجيهية مفصلة لكفالة اتخاذ إجراءات محددة زمنيا في البعثة بليبريا عند كل مرحلة من مراحل عملية التوظيف.
    Les États Membres doivent profiter de la présente session pour donner des directives précises et pour dynamiser les travaux préparatoires. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تستفيد من الدورة الحالية في تقديم توجيهات واضحة وإعطاء زخم للأعمال التحضيرية.
    L'État partie devrait veiller à adopter des directives précises et strictes pour limiter les fouilles à corps. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي.
    L'utilisation de la force par les policiers est régie par des directives précises et doit être précédée autant que possible d'une sommation. UN ويخضع استخدام أفراد الشرطة القوةَ لمبادئ توجيهية محددة ويجب أن يسبق استخدامها التحذيرُ ما أمكن ذلك.
    Des délégations ont indiqué qu'elles s'attendaient à ce qu'une nouvelle formule d'établissement des rapports permette au Conseil d'administration d'élaborer des directives précises. UN توقعت الوفود أن يتيح نموذج اﻹبلاغ الجديد للمجلس التنفيذي أن يضع توجيها واضحا للسياسة العامة.
    Le Comité de haut niveau a adopté pour les années 90 une stratégie en matière de CTPD qui fixe des directives précises pour ce mode de coopération. UN وقد اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات حددت فيه توجيهات دقيقة بشأن طرائق التعاون.
    1. Décide de continuer de veiller périodiquement à harmoniser et à coordonner les programmes de travail pluriannuels des commissions techniques concernées en encourageant ces dernières à se répartir clairement les tâches et en leur fournissant des directives précises; UN ١ - يقرر أن يواصل المجلس بانتظام كفالة المواءمة والتنسيق بين برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية ذات الصلة عن طريق التوصل إلى تقسيم واضح للعمل فيما بينها وتزويدها بتوجيه واضح فيما يتعلق بالسياسات العامة؛
    des directives précises ont été données quant aux pertes liées à des contrats et aux pertes d'actifs corporels ou de biens productifs de revenus. UN وقدم المجلس إرشادات محددة بشأن الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بالعقود والممتلكات المادية والخسائر المتعلقة بالممتلكات المدرَّة للدخل.
    Le programme contient des directives précises en faveur de l'égalité des sexes formulées par les services du Conseil national de la recherche dans leurs divers domaines de responsabilité respectifs. UN وتوفر " الخطة " مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لأغراض ما تبذله كل شعبة من شعب " مجلس البحوث الوطني " في دائرة مسؤوليتها من جهود من أجل المساواة بين الجنسين.
    106. L'Administrateur associé a assuré les délégations que le PNUD avait pris bonne note de la déclaration des six délégations en question. Après l'adoption de la décision 98/1, des directives précises avaient été données afin de garantir que les CCP qui seraient présentés au Conseil d'administration à compter de janvier 1999 respectent strictement les principes directeurs. UN ١٠٦ - وأكد معاون مدير البرنامج للوفود أن البرنامج قد أحاط علما بكل عناية بالبيان الذي ألقته الوفود الستة؛ وأنه إثر اتخاذ المقرر ٩٨/١، صدرت تعليمات محددة لضمان تقيد أطر التعاون القطري التي ستقدم إلى المجلس التفنيذي من كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ فصاعدا بالمبادئ التوجيهية تقيدا صارما.
    Le Conseil aurait ainsi de nouvelles occasions de donner des directives précises au secrétariat, mais il faudrait veiller à ce que la multiplication des sessions ordinaires du Conseil ne débouche pas par inadvertance sur une microgestion. UN وهذا سيفضي أيضا الى إتاحة فرص جديدة لتقديم توجيه واضح من المجلس الى اﻷمانة، وإن كانت زيادة عدد الدورات العادية للمجلس لا يجوز أن تؤدي، عن غير قصد، الى قيام إدارة جزئية.
    Le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion a publié des directives précises à l'intention de tous les chefs des départements et bureaux extérieurs, établissant des calendriers pour la publication des rapports de vérification par la Division et la transmission des réponses par les responsables des programmes. UN وأصدر وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم مبادئ توجيهية محددة بوضوح الى جميع رؤساء اﻹدارات والمكاتب الكائنة خارج المقر تحدد جداول زمنية لقيام شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإصدار تقارير مراجعة الحسابات ونقل استجابات مديري البرامج الى هذه التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more