"des directives scientifiques et techniques" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية
        
    • مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية
        
    • بالمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية
        
    L'élaboration des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental s'est faite en deux étapes. UN جرى إعداد المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري على مرحلتين.
    À son avis, ces phases découlaient inévitablement de l'application de l'article 76 de la Convention ainsi que des directives scientifiques et techniques. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الخطوات تنبع حتما من تطبيق المادة 76 من الاتفاقية ومن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية.
    4. Examen et adoption des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental. UN ٤ - النظر في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة، وإقرارها.
    La rédaction des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental en un temps relativement court représente un grand succès en ce qui concerne l'application de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وصياغة مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري في فترة زمنية قصيرة نسبيا تمثل إنجازا هاما في سياق السعي إلى تنفيذ المادة ٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    De même, nous prenons note du progrès des travaux de la Commission des limites du plateau continental, et notamment de l'adoption des directives scientifiques et techniques ainsi que de l'adoption d'un plan d'action en matière de formation dans lequel il est tenu compte en particulier des besoins des États en développement. UN وبالمثل، أحطنا علما بالتقدم المحرز في لجنة حدود الجرف القاري بصدد اعتماد مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية وخطة العمل بشأن التدريب، مع مراعات احتياجات الدول النامية بوجه خاص.
    10. La Commission a décidé de créer un comité de rédaction des directives scientifiques et techniques, qui aidera les États côtiers à présenter les données et pièces diverses concernant les limites extérieures de leur plateau continental devant figurer dans leurs demandes. UN ٠١ - وتقرر أن تقوم لجنة حدود الجرف القاري بإنشاء لجنة تحرير معنية بالمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية )المبادئ التوجيهية( تتولى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها التي ستضمنها بيانات ومواد أخرى بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية.
    Le manuel se veut complet et s'inspire des directives scientifiques et techniques adoptées par la Commission. UN 6 - والدليل التدريبي وثيقة متكاملة ترتكز على المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة.
    A été invité à présenter un exposé sur certains aspects des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental, Rio de Janeiro, 20 novembre 2000. UN محاضر زائر عن " بعض جوانب المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري " . ريو دي جانيرو، البرازيل، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Troisièmement, depuis sa création, la Commission des limites du plateau continental se prépare, par exemple en rédigeant des directives scientifiques et techniques, aux propositions que doit soumettre chaque État partie pour ce qui est des limites extérieures de son plateau continental. UN ثالثا، ومنذ إنشاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، ظلت تعد العدة؛ على سبيل المثال عن طريق وضع مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للمرافعة التي يتعين أن ترسلها كل دولة طرف فيما يتعلق بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Invité en qualité de conférencier à la réunion portant sur certains aspects des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental, Rio de Janeiro, 20 novembre 2000. UN محاضر زائر عن " بعض جوانب المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري " . ريو دي جانيرو، البرازيل، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    :: Président du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques (CLCS/11) UN :: رئيس لجنة تحرير المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11).
    Nous invitons la communauté internationale à aider les petits États insulaires en développement à développer leurs capacités scientifiques et technologiques marines et à leur fournir l'assistance technique nécessaire pour préparer et soumettre des informations conformément aux procédures des directives scientifiques et techniques de la Commission sur les limites du plateau continental. UN 105 - وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير قدراتها في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وإلى توفير ما يلزم من المساعدة التقنية لتلك الدول من أجل إعداد وتقديم المعلومات وفقا للإجراءات المعمول بها في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري.
    Nous invitons la communauté internationale à aider les petits États insulaires en développement à développer leurs capacités scientifiques et technologiques marines et à leur fournir l'assistance technique nécessaire pour préparer et soumettre des informations conformément aux procédures des directives scientifiques et techniques de la Commission sur les limites du plateau continental. UN 105 - وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير قدراتها في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وإلى توفير ما يلزم من المساعدة التقنية لتلك الدول من أجل إعداد وتقديم المعلومات وفقا للإجراءات المعمول بها في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري.
    Ces vues étaient formulées sur la base de l'article 76 de la Convention et compte tenu des directives scientifiques et techniques de la Commission (CLCS/11). UN وقد صيغت وجهات النظر هذه استنادا إلى المادة 76 من الاتفاقية، وكذلك إلى المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة (CLCS/11).
    Participation à la rédaction du Règlement intérieur, des directives scientifiques et techniques et du modus operandi de la Commission des limites du plateau continental. UN شارك في صياغة وثائق مثل " النظام الداخلي للجنة حدود الجرف القاري " و " المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري " و " طريقة عمل لجنة حدود الجرف القاري " .
    Elle a fixé des directives scientifiques et techniques (CLCS/11 et Add.1) et un schéma fonctionnel de base susceptible d'aider un pays à préparer son rapport (CLCS/22). UN وأعدت اللجنة المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11 و Add.1) وخريطة أساسية لسير العمل لمساعدة الدول على إعداد ملف طلب تقدمه دولة ساحلية ما إلى اللجنة (CLCS/22).
    Elle a adopté des directives scientifiques et techniques (CLCS/11), dans lesquelles elle précise aux États côtiers la nature technique et la portée des données et des informations qu'ils doivent lui communiquer. UN واعتمدت المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11 و Corr.1 و Corr.2)، التي وضعت لمساعدة الدول الساحلية فيما يتعلق بالطابع التقني ونطاق المعطيات والمعلومات التي يتعين عليها تقديمها إلى اللجنة.
    Au titre du même point de l'ordre du jour, la Commission a accepté d'apporter au paragraphe 8.2.18 des directives scientifiques et techniques (CLCS/11) la correction technique suivante : UN 7 - وفي إطار نفس البند، قبلت اللجنة المقترح القاضي بإدخال التصويب التقني التالي على الفقرة 8-2-18 من المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11):
    6. Le Président a fait observer que la principale tâche à accomplir durant la session consistait à examiner et à établir le texte final des directives scientifiques et techniques provisoires de la Commission, qui visaient à aider les États côtiers à établir leur demande concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ٦ - وأشار الرئيس إلى أن المهمة اﻷساسية للدورة هي دراسة ووضع صيغة نهائية لمشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة التي ترمي إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد مطالباتها بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية.
    La Commission a ensuite adopté des directives scientifiques et techniques (CLCS/11), qui ont pour objectif de préciser aux États côtiers la nature technique et la portée des données et des informations qu'ils doivent soumettre. UN واعتمدت اللجنة عقب هذا مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11)، التي يقصد بها تقديم المساعدة للدول الساحلية بشأن الطابع التقني والنطاق المتعلقين بالبيانات والمعلومات التي يتعين عليها أن تقدمها إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more