"des directives techniques pour la gestion" - Translation from French to Arabic

    • المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة
        
    • المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة
        
    • مبادئ توجيهية تقنية للإدارة
        
    • المبادئ التوجيهية للإدارة
        
    • مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة
        
    • مبادئ توجيهية تقنية لإدارة
        
    À leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    Objet : Soumission des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants (POP) UN [Translated from English] الموضوع: المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة
    Le secrétariat était également prié de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur les activités entreprises pour promouvoir l'application des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً.
    d) L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pilote l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de pesticides, en contenant ou contaminés par ces substances. UN (د) وتتولى منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة دور الريادة في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من مبيدات الآفات أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a participé activement et coopéré avec l'Organisation maritime internationale (OMI) sur la question du démantèlement des navires, et il a élaboré des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle de ce processus. UN وتشارك أمانة اتفاقية بازل مشاركة نشطة مع المنظمة البحرية الدولية وتتعاون معها في مسألة تفكيك السفن، وقد وضعت مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لتلك العملية.
    des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires, adoptées par la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; UN المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا، التي اعتمدها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    4. Préparation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets résultant de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) UN 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17)
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat, sous réserve de la disponibilité des ressources nécessaires, de poursuivre la mise en œuvre d'activités visant à promouvoir l'application des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires. UN طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أيضاً، رهناً بتوفُّر الموارد اللازمة، أن تواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياًّ لتفكيك السفن كلياًّ أو جزئياًّ.
    A leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . UN وتقرّر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية " .
    2. Décide d'inscrire l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; UN 2 - يقرر أن يدرج استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق العنصري والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014 - 2015؛
    1. Se félicite du rôle joué par le Japon en tant que pays chef de file dans l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance et le petit groupe de travail intersessions créé en vertu de la décision IX/15 de la Conférence des Parties; UN 1 - يرحب مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اليابان بوصفها بلداً رائداً في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق، وبمساهمة الفريق المصغر العامل بين الدورات المنشأ وفقاً للمقرر 9/15 لمؤتمر الأطراف؛
    des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires, adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle lors de sa sixième réunion; UN (أ) المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السادس؛
    Enfin, la Conférence a prié le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur les activités entreprises pour promouvoir l'application des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires. UN 4 - وأخيرا، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    En vue de promouvoir l'application des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires, le secrétariat de la Convention de Bâle a traduit les Directives techniques en urdu, hindi et bengali et planifie d'organiser un atelier de formation avant fin 2007. UN 14 - قامت أمانة اتفاقية بازل، بغية النهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً، بترجمة المبادئ التوجيهية التقنية إلى اللغات الأردية والهندية والبنغالية، وتخطط لتنظيم حلقة عمل تدريبية قبل نهاية 2007.
    Prie le secrétariat de continuer de mener des activités visant à promouvoir l'application des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بأنشطة للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً، وأن تقدم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    4. Invite également le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; UN 4 - يدعو أيضاً أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك استكمال مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛
    4. Invite également le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; UN 4 - يدعو أيضاً أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك استكمال مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛
    b) Élaborer des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués d'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et de fluorure de perfluorooctane sulfonyle, en contenant ou contaminés par eux; UN (ب) وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوركتاني أو المحتوية عليهما أو الملوثة بهما؛
    En 2011, la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a adopté des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit. UN 3 - وفي عام 2011 اعتمدت اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به.
    5. Invite les experts de la Convention de Stockholm qui ne l'ont pas encore fait à participer aux travaux menés au titre de la Convention de Bâle concernant l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances; UN 5 - يدعو الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم الذين لا يشاركون حالياً في العمل المضطلع به في إطار اتفاقية بازل لتحديث المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، إلى المشاركة في هذا العمل؛
    Appuyée par un autre représentant, elle a rappelé qu'à sa dixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle avait adopté des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, qui pourraient être utilisées comme orientations durant les négociations en cours. UN وأشارت يؤيدها في ذلك ممثل آخر، إلى أن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء اجتماعه العاشر قد اعتمد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به، وهي المبادئ التي يمكن استخدامها لتوجيه المفاوضات الجارية.
    Ils ont également fourni récemment un appui important à la FAO qui s'efforce de mettre au point des directives techniques pour la gestion de la pêche hauturière, y compris des normes et critères permettant d'identifier les écosystèmes marins vulnérables et l'impact de la pêche sur ces écosystèmes. UN كما أنها قدمت دعما قويا إلى ما جرى مؤخرا من أعمال الفاو لوضع مبادئ توجيهية تقنية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار في أعالي البحار، بما في ذلك المقاييس والمعايير اللازمة لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وآثار الصيد على تلك النظم الايكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more