"des dispositions de la charte des nations" - Translation from French to Arabic

    • أحكام ميثاق الأمم
        
    • لأحكام ميثاق الأمم
        
    • بأحكام ميثاق الأمم
        
    • لميثاق الأمم
        
    • بميثاق الأمم
        
    • عن أحكام ميثاق اﻷمم
        
    • وأحكام ميثاق اﻷمم
        
    • مع أحكام ميثاق اﻷمم
        
    L'embargo imposé à Cuba va à l'encontre non seulement des dispositions de la Charte des Nations Unies, mais aussi du droit international. UN والحظر المفروض على كوبا لا يتناقض فحسب مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، بل أيضا مع القانون الدولي.
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Il porte en outre sur des domaines relevant strictement de la juridiction nationale, en violation des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN ويتطرق النص أيضا إلى مجالات من اختصاص الولاية القضائية الوطنية وحدها، في انتهاك لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Tenant compte à cette fin des dispositions de la Charte des Nations Unies et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تأخذان في اعتبارهما، تحقيقا لهذا الغرض، أحكام ميثاق الأمم المتحدة وأحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Tenant compte à cette fin des dispositions de la Charte des Nations Unies et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تأخذان في اعتبارهما، تحقيقا لهذا الغرض، أحكام ميثاق الأمم المتحدة وأحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Tenant compte à cette fin des dispositions de la Charte des Nations Unies et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تأخذان في اعتبارهما، تحقيقا لهذا الغرض، أحكام ميثاق الأمم المتحدة وأحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Tenant compte à cette fin des dispositions de la Charte des Nations Unies et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تأخذان في اعتبارهما، تحقيقا لهذا الغرض، أحكام ميثاق الأمم المتحدة وأحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Dans le débat qui a suivi, plusieurs parlementaires ont fait observer que les opérations de maintien de la paix devaient être menées dans le respect des dispositions de la Charte des Nations Unies et des principes de neutralité, d'impartialité et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN وأكد عدة برلمانيين، في النقاش الذي أعقب ذلك، وجوب تنفيذ عمليات حفظ السلام على نحو يمتثل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ويكون فيه احترام لمبادئ الحياد والتجرد وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    À cet égard, l'on ne peut que se réjouir de la mise en place d'une coalition mondiale destinée à la recherche des voies et moyens propres à lutter efficacement contre le terrorisme, ceci dans le respect scrupuleux des dispositions de la Charte des Nations Unies et des libertés fondamentales. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء ائتلاف عالمي يسعى إلى إيجاد السبل والوسائل التي تكفل استئصال شأفة الإرهاب، مع الاحترام الصارم في نفس الوقت لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وللحريات الأساسية.
    Certaines puissances ne s'inquiètent nullement des conséquences de mesures punitives, et agissent en outre sans tenir compte des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN فثمة دول معينة لا تهمها عواقب التدابير العقابية، كما أنها لا تتقيد في إجراءاتها بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Il s'agit là d'un détournement des dispositions de la Charte des Nations Unies et des résolutions pertinentes. UN ويعد هذا تشويهاً لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة.
    Elles ont plaidé pour un renouvellement de l'engagement en faveur des dispositions de la Charte des Nations Unies et de la promotion du développement durable. UN ودعت الوفود إلى تفعيل الالتزام بميثاق الأمم المتحدة والتنمية المستدامة.
    Eu égard aux responsabilités qui vous sont confiées en vertu des dispositions de la Charte des Nations Unies, nous vous prions d'intervenir pour condamner ces actes criminels et prendre les mesures nécessaires pour y mettre un terme et empêcher qu'ils ne se renouvellent. UN إننا إذ ندين بشدة هذا العمل العدواني ونحمل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية الكاملة عن آثاره، نطلب من سيادتكم التدخل وفق مسؤولياتكم الناشئة عن أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹدانة هذه اﻷعمال اﻹجرامية واتخاذ التدابير اللازمة لوقفها وعدم السماح بتكرارها.
    C'est un plaisir pour moi que de prendre la parole devant cette assemblée internationale au sujet de la situation au Moyen-Orient, région à laquelle appartient mon pays — région qui a longtemps souffert des problèmes qui ont résulté du non-respect des principes et des dispositions de la Charte des Nations Unies et des règles du droit international. UN إنه ليطيب لي أن أقف أمام هذا الندي اﻷممي الموقر ﻷتحدث عن الحالة في الشرق اﻷوسط، تلك المنطقة التي تنتمي اليها بلادي، والتي طالما عانت من المشاكل المترتبة على عدم احترام مبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée comme autorisant les États à soutenir ou encourager les activités d'individus, groupes, institutions ou organisations non gouver-nementales allant à l'encontre des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more