des dizaines de Palestiniens ont été tués ou blessés. | UN | وأسفر عن قتل عشرات من الفلسطينيين وإصابة عدد كبير بجروح. |
À Jéricho, des dizaines de Palestiniens ont bombardé de pierres et de bouteilles le poste de police; l'armée a tiré des grenades paralysantes. | UN | وفي أريحا، قام عشرات من الفلسطينيين بقذف مركز الشرطة باﻷحجار والزجاجات. وألقت الجنود قنابل صاعقة. |
En outre, des dizaines de Palestiniens qui se trouvaient dans les parages ont été blessés. | UN | وعلاوة على ذلك، أصيب عشرات من الفلسطينيين الذين كانوا على مقربة من موقع الهجوم. |
Au cours de la période qui a suivi ma précédente lettre, des dizaines de Palestiniens ont été arrêtés par la Puissance occupante. | UN | ففي الفترة الوجيزة التي انقضت منذ رسالتي السابقة، اعتقلت السلطة القائمة بالاحتلال عشرات الفلسطينيين. |
Pendant la même attaque, des dizaines de Palestiniens innocents ont également été blessés, dont beaucoup grièvement. | UN | وخلال الهجوم ذاته، أصيب أيضا عشرات الفلسطينيين الأبرياء الذين كانت جروح العديد منهم خطرة. |
des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres sur des soldats dans le centre de Naplouse. L'armée a dispersé les manifestants en lançant des grenades lacrymogènes. | UN | فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع. |
La manifestation pro-iraquienne d’Hébron a dégénéré et des dizaines de Palestiniens ont lancé des bouteilles et des pierres sur les soldats des FDI, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc pour les disperser. | UN | وتحولﱠت المسيرة الموالية للعراق في الخليل إلى مسيرة عنيفة، وأخذ العشرات من الفلسطينيين يرمون الزجاجات والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين قاموا بدورهم بإطلاق عيارات مطاطية لتفريقهم. |
Dans un autre cas, à Kalkiliya, des dizaines de Palestiniens ont manifesté contre l'érection d'une palissade à l'ouest de Tulkarm et de Kalkiliya. | UN | وفي تطور آخر في قلقيلية، احتج عشرات من الفلسطينيين على بناء سياج فاصل غربي طولكرم وقلقيلية. |
des dizaines de Palestiniens ont été tués ou blessés. | UN | وأسفر عن قتل عشرات من الفلسطينيين وإصابة عدد كبير بجروح. |
Par ailleurs, des dizaines de Palestiniens ont sectionné les câbles électriques et scié et brûlé une trentaine de pylônes autour de la colonie d'Eli. | UN | وفي حادث آخر، قام عشرات من الفلسطينيين بقطع الكابلات الكهربائية ونشر وحرق نحو ٣٠ عمود كهرباء كانت تحيط بمستوطنة إيلاي. |
des dizaines de Palestiniens faisaient la queue à la porte du bureau lorsque la bombe a explosé. | UN | وكان عشرات من الفلسطينيين ينتظرون دورهم خارج المكتب عندما انفجرت القنبلة. |
311. Le 3 janvier 1995, des dizaines de Palestiniens vivant près de la colonie d'Ariel, au sud de Naplouse, ont manifesté sur le chantier de construction d'une route de sécurité et d'une clôture autour de la colonie. | UN | ٣١١ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظم عشرات من الفلسطينيين الذين يعيشون بالقرب من مستوطنة أرييل الواقعة جنوب نابلس مظاهرة في الموقع الذي كان يجري فيه العمل لبناء طريق آمن وسياج حول المستوطنة. |
À l’extérieur de la Porte de Damas, des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles vides sur des policiers, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc en l’air pour les disperser. | UN | وخارج باب العامود، قام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الحجارة والزجاجات الفارغة على رجال الشرطة الذين ردوا على ذلك بإطلاق رصاصات مطاطية في الجو لتشتيت الفلسطينيين. |
À Djénine, des dizaines de Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires au cours d'un défilé de solidarité avec des Palestiniens détenus en Israël pour raison de sécurité. | UN | وفي جنين، رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في أثناء مسيرة تضامن مع الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل ﻷسباب أمنية. |
des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres sur des soldats des FDI près du tombeau de Rachel. | UN | كما ألقى عشرات الفلسطينيين الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من قبة راحيل. |
des dizaines de Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement. | UN | وأصيب عشرات الفلسطينيين بجروح، والعديدون منهم جراحهم خطيرة. |
En outre, des dizaines de Palestiniens auraient été détenus par les forces d'occupation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن عشرات الفلسطينيين قد احتجزتهم قوات الاحتلال. |
309. Le 3 janvier 1995, des dizaines de Palestiniens se sont rassemblés sur un terrain près de la colonie Morag, à Gush Katif, dont ils se disaient propriétaires. | UN | ٣٠٩ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اجتمع عشرات الفلسطينيين في أرض بالقرب من مستوطنة موراغ في غوش قطيف ادعوا بأنها ملكهم. |
À l’issue de la manifestation, des dizaines de Palestiniens se sont dirigés vers la ligne de démarcation entre les secteurs palestinien et israélien et s’en sont pris aux soldats. | UN | وفي نهاية المسيرة، اتجه عشرات الفلسطينيين نحو الخط الذي يفصل المنطقة التي تقع تحت السيطرة الفلسطينية عن المنطقة اﻹسرائيلية واصطدموا مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
À Naplouse, des dizaines de Palestiniens ont tenté d’atteindre le Tombeau de Joseph, mais en ont été empêchés par les policiers palestiniens qui, ayant constitué un cordon de sécurité, les ont repoussés. | UN | وفي نابلس، حاول العشرات من الفلسطينيين الوصول إلى قبر يوسف إلا أن الشرطة الفلسطينية منعتهم من ذلك، وشكلت ستارا وقائيا وراحت تدفعهم إلى الوراء. |
Le 1er novembre, des dizaines de Palestiniens ont abattu une portion de la cloison de sécurité qui entourait la colonie d’Ofra, soutenant qu’une partie de leurs terres avait été confisquée. | UN | ٣٢٥ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر، قامت مجموعات من الفلسطينيين بإتلاف جزء من السياج اﻷمني المحيط بمستوطنة أوفرا، مدعين أنه تمت مصادرة جزء من أراضيهم. |
Au fur et à mesure que la nouvelle de l’incident s’est répandue, des dizaines de Palestiniens sont descendus dans la rue à Hébron et ont lancé sur les soldats des FDI et les gardes frontière des pierres, des cocktails Molotov et tout ce qui leur tombait sous la main. | UN | ولدى انتشار نبأ الحادث، انطلق أعداد من الفلسطينيين إلى شوارع الخليل يرشقون جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة، والقنابل الحارقة، وبكل ما تصل إليه أيديهم. |