Disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, selon la couverture et la nature des données | UN | مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية حسبن طاق التغطية القطرية وطبيعة البيانات |
Disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, selon la couverture et la nature des données | UN | مدى توفر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية حسب نطاق التغطية القطرية وطبيعة البيانات |
Disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, selon la couverture et la nature des données | UN | مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية حسب التغطية القطرية وطبيعة البيانات |
Disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, selon la couverture et la nature des données | UN | توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بحسب التغطية وطبيعة البيانات |
Évaluation de la disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Disponibilité des données dans la base des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, selon la couverture et la nature des données | UN | توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بحسب التغطية وطبيعة البيانات |
En outre, la procédure de conception du questionnaire de la phase 2 vise à faire en sorte que les questionnaires soient conçus sous une forme compatible avec les exigences de saisie des données dans la base de données en ligne sur Internet. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عملية تصميم الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية يرمي إلى ضمان وضع الاستبيانات بشكل يتوافق مع اقتضاءات إدخال البيانات في قاعدة البيانات المباشرة التي توجد في شبكة الويب. |
Les métadonnées comprennent des informations comme la couverture temporelle et spatiale du fichier, la réalisation d'échantillons, les données ancillaires qui pourraient être incluses et l'organisation des données dans la base de données. | UN | وتتضمن البيانات الفوقية معلومات من قبيل التغطية الزمنية والمكانية لمجموعة البيانات، وتصميم المعاينة، والبيانات التكميلية التي يمكن إدراجها وتنظيم البيانات في قاعدة البيانات. |
b) Soutenir les institutions qui sont actuellement dépourvues du savoir-faire technique pour saisir des données dans la base de données; | UN | (ب) دعم المؤسسات التي تفتقر في الوقت الراهن إلى الدراية التقنية اللازمة لإدخال البيانات في قاعدة البيانات؛ |
Si l'on est encore loin de la couverture qu'on souhaiterait avoir pour le suivi international et national, la disponibilité des données dans la base des données des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement traduit largement ces améliorations. | UN | 34 - ورغم أن التغطية المرجوة للرصد الدولي والرصد الوطني ما زالت بعيدة المنال، فإن توافر البيانات في قاعدة البيانات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية يعكس إلى حد كبير هذه التحسينات. |
À la demande de la commission, la Division de statistique supervise depuis 2006 la disponibilité des données dans la base de données des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 24 - منذ عام 2006 قامت شعبة الإحصاءات وبناء على طلب اللجنة برصد مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
e) Le Programme améliore les contrôles, lors de la saisie des données dans la base de données des dépenses afférentes à l'exécution nationale. | UN | (هـ) أن يدخل تحسينات على ضوابط إدخال البيانات في قاعدة بيانات نفقات التنفيذ الوطني. |
Les progrès accomplis dans la production des données par les pays, et dans le transfert de ces données aux organismes de statistique internationaux, et le fait que ces organismes connaissent mieux les sources nationales et y ont plus facilement accès ont accru la disponibilité des données dans la base des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 22 - وأسفر التقدم المحرز في إنتاج البيانات في البلدان وتحسن التقارير المقدمة من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي وزيادة إمكانية اطلاع الوكالات على المصادر الوطنية القائمة وفهمها لها عن زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les progrès accomplis par les pays en matière de génération de données et l'amélioration de la communication d'informations au système statistique international, de même que la meilleure compréhension et le plus grand accès aux sources nationales existantes par les organismes, ont permis de renforcer la disponibilité des données dans la base de données concernant les indicateurs de suivi des OMD. | UN | 26 - وأسفر التقدم المحرز في إنتاج البيانات في البلدان وتحسن التقارير المقدمة من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي وزيادة إمكانية اطلاع الوكالات على المصادر الوطنية القائمة وفهمها لها عن زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les progrès accomplis par les pays en matière de génération de données et l'amélioration de la communication d'informations au système statistique international, de même que la meilleure compréhension et le plus grand accès aux sources nationales existantes par les organismes, ont permis de renforcer la disponibilité des données dans la base de données concernant le suivi des OMD. | UN | 26 - وأدى التقدم في إنتاج البيانات في البلدان والتحسينات التي أُدخلت على نظام الإبلاغ من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي، وزيادة إمكانيات وصول الوكالات إلى المصادر الوطنية القائمة وتحسن فهمها، إلى زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il est également proposé de maintenir un emploi d'assistant aux achats [G(AC)], qui effectuerait les opérations manuelles de nettoyage et de saisie des données dans la base de données des fournisseurs et le système des achats, examinerait les candidatures de fournisseurs et exécuterait d'autres tâches connexes. | UN | ويقترح أيضا استمرار منصب مساعد شؤون المشتريات (خ ع (ر أ)) في إطار المساعدة المؤقتة العامة لكي يضطلع شاغله بعملية تنظيف البيانات يدويا، وبإدخال البيانات في قاعدة بيانات البائعين ونظام عمليات الشراء، واستعراض طلبات البائعين، إلى جانب مهمات إدارية أخرى مرتبطة بالبائعين. |
Un système partiellement électronique (soumission des données sur papier et recherche électronique) pourrait également être retenu, mais il exigerait que le conservateur du registre introduise des données dans la base, ce qui présenterait un certain nombre d’inconvénients; cela augmenterait notamment le risque d’erreur et la responsabilité éventuelle du conservateur du registre. | UN | ويمكن أيضا استخدام نظام الكتروني جزئيا )تقديم البيانات في شكل ورقي أما البحث فالكتروني( ، وان كان يتطلب قيام مكتب التسجيل بادخال البيانات في قاعدة البيانات ، مما يتسبب في عدد من العيوب ، منها ازدياد مخاطر الخطأ وبالتالي ازدياد المسؤولية المحتملة لمكتب التسجيل . |