L'équipe a collaboré avec les autorités des Maldives à l'analyse des données du recensement et avec celles du Bhoutan à l'établissement d'un descriptif global de la maternité sans risques. | UN | وعمل الفريق مع حكومة ملديف في تحليل بيانات التعداد ومع حكومة بوتان في إعداد نبذة شاملة عن اﻷمومة المأمونة. |
Y ont été passés en revue les nouvelles tendances, les méthodes innovantes et les outils technologiques en matière de diffusion des données du recensement. | UN | واستعرضت الحلقتان الدراسيتان الاتجاهات الناشئة والنهج المبتكرة والأدوات التكنولوجية المستخدمة في نشر بيانات التعداد. |
Le principal objectif était de favoriser une étude plus approfondie des données du recensement en vue de produire des rapports analytiques et thématiques. | UN | وكان الهدف الرئيسي للحلقتين الدراسيتين هو تيسير استكشاف بيانات التعداد من أجل إنتاج تقارير تحليلية ومواضيعية. |
Manuel sur la planification et le traitement, l'analyse et la diffusion des données du recensement | UN | دليل بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها |
Saisie et vérification des données du recensement | UN | التقاط بيانات التعدادات وتحرير البيانات |
Elle a surtout noté avec intérêt l'importance du rôle joué par le FNUAP en matière de renforcement des capacités nationales auprès du Gouvernement, pour l'analyse et la publication des données du recensement de 1990 et pour l'élaboration d'une politique nationale de population. | UN | ولاحظ باهتمام، على وجه الخصوص، أهمية الدور الذي يقوم به الصندوق في مجال تعزيز القدرات الوطنية لدى الحكومة، لتحليل ونشر بيانات التعداد لعام ١٩٩٠ وصوغ سياسة وطنية للسكان. |
Jusqu'en 1981, ces chiffres reflètent l'âge moyen du mariage tel qu'il a été établi à partir des données du recensement. | UN | ١ - تتعلق اﻷرقام بمتوسط السن عند الزواج المأخوذ من بيانات التعداد لجميع السنين حتى ١٩٨١. |
Les pays à forte incidence de VIH, comme le Botswana, le Lesotho, le Malawi, le Mozambique, la Namibie et le Swaziland, ont reçu une assistance pour l'analyse de la mortalité à partir des données du recensement. | UN | وتلقت بلدان تنتشر فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل بوتسوانا وسوازيلاند وليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا، مساعدة في تحليل بيانات الوفيات استنادا إلى بيانات التعداد. |
La demande de renforcement des capacités statistiques est plus actuelle que jamais, particulièrement dans les secteurs des statistiques ventilées par sexe, des statistiques économiques, des statistiques de l'environnement, et de l'utilisation des données du recensement. | UN | وتكتسب الطلبات المقدمة لبناء القدرات الإحصائية أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما في مجالات الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات الاقتصادية والإحصاءات البيئية واستخدام بيانات التعداد. |
Deux séminaires régionaux ont été organisés en 2010 sur les stratégies et les technologies relatives à la diffusion des données du recensement. | UN | 14 - نظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان في عام 2010 عن استراتيجيات وتقنيات نشر بيانات التعداد. |
Réunissant 71 participants venus de 49 pays, ils se voulaient un lieu d'échanges de pratiques et d'expériences nationales dans le domaine de la diffusion et de l'utilisation des données du recensement. | UN | وحضر الحلقتين الدراسيتين 71 مشاركا من 49 بلدا. ونظمت الحلقتان الدراسيتان بغرض توفير منتدى لتبادل الممارسات والخبرات الوطنية في نشر واستخدام بيانات التعداد. |
Un atelier régional sur la vérification des données du recensement a été organisé par le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, avec l'appui de la Division, à Saint John's du 6 au 11 décembre 2010. | UN | 17 - في عام 2010، نظمت أمانة الجماعة الكاريبية بدعم من الشعبة حلقة عمل إقليمية عن تحرير بيانات التعداد في سانت جونز، في الفترة من 6 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Cet atelier avait pour but de développer les capacités du personnel des bureaux de statistique nationaux des pays membres de la Communauté des Caraïbes en les initiant aux techniques et procédures de vérification des données du recensement. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل تطوير قدرة موظفي مكاتب الإحصاء الوطنية للبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية في مجال الأساليب والإجراءات المستخدمة في تحرير بيانات التعداد. |
Le projet comportait une campagne de sensibilisation destinée à informer les Roms sur le processus de recensement, sur la protection des données du recensement et sur les moyens permettant d'utiliser ces données pour aider les Roms à défendre leurs droits. | UN | وشمل حملة لإذكاء الوعي ترمي إلى تقديم معلومات للروما عن عملية التعداد السكاني، وحماية بيانات التعداد السكاني، والطرق التي يمكن أن تُستخدم بها البيانات لمساعدة الروما على ممارسة حقوقهم. |
12. S'il est vrai que le projet de collecte et d'analyse de données était bien conçu, son calendrier d'exécution était en revanche peu réaliste, d'où le surcroît de temps et de ressources financières qu'il a fallu consacrer au traitement et à l'analyse des données du recensement et à la diffusion de ses résultats. | UN | ١٢ - وبالرغم من أن مشروع جمع وتحليل البيانات كان جيد التصميم فإن اﻹطار الزمني للتنفيذ كان غير واقعي. ومن ثم دعت الحاجة الى مزيد من الوقت وإلى ما يصاحب ذلك من تمويل لمعالجة وتحليل ونشر نتائج بيانات التعداد السكاني؛ وكانت هناك حاجة أيضا الى مبالغ لاستمرار المعونة الفنية في عام ١٩٩٥. |
La Division a organisé deux séminaires internes sur le renforcement des capacités nationales d'analyse, de présentation et de diffusion des données du recensement en vue de l'élaboration de politiques fondées sur des données factuelles. | UN | 16 - عقدت الشعبة حلقتين دراسيتين داخليتين لتدعيم القدرات الوطنية على تحليل بيانات التعداد وعرضها ونشرها من أجل اتخاذ القرارات المستندة إلى الأدلة. |
7. Des informations détaillées sur des maladies et handicaps divers peuvent aussi être tirées des données du recensement, et plusieurs collectes de données démographiques représentatives menées pendant la période intermédiaire portent aussi sur ce domaine, en sus des collectes institutionnelles régulières de données. | UN | 7- ويمكن أيضاً استقاء بيانات مفصّلة بشأن مختلف الأمراض والإعاقات من بيانات التعداد السكاني. وهي مسائل يتناولها أيضاً العديدُ من عمليات جمع البيانات الديمغرافية التمثيلية التي أجريت خلال فترات فاصلة، وكذا العمليات العادية لجمع البيانات التي تضطلع بها المؤسسات. |
Au cours de l'année, le FNUAP a accordé une assistance technique aux activités de recensement à un groupe de pays du Pacifique, et a appuyé dans plusieurs autres l'analyse des données du recensement, la diffusion des résultats et le renforcement des capacités de recherche du personnel national par une action de formation et l'amélioration des techniques. | UN | وخلال العام، قدم الصندوق المساعدة التقنية ﻹجراء أنشطة لتعداد السكان في مجموعة من بلدان المحيط الهادئ وقام بدعم الجهود المبذولة في عدد من البلدان اﻷخرى لتحليل بيانات التعدادات السكانية ونشر النتائج وتحسين المهارات البحثية للموظفين الوطنيين عن طريق التدريب والنهوض بالتكنولوجيا الملائمة. |
Diffusion des données du recensement | UN | نشر بيانات التعدادات |
Analyse des données du recensement | UN | تحليل بيانات التعدادات |
Le format actuel des données du recensement ne permet pas d'identifier les ménages monoparentaux. | UN | لا يمكن معرفة الأسر وحيدة الوالد في الشكل الحالي لبيانات التعداد. |