"des données en vertu" - Translation from French to Arabic

    • البيانات بموجب
        
    • البيانات بمقتضى
        
    • بالبيانات بموجب
        
    • البيانات التي يفرضها
        
    Pour la période 1986-2007, toutes les Parties ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. UN وجميع الأطراف ممتثلة تماماً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 فيما يتعلق بالفترة 1986 إلى 2007.
    301. Le Bureau de statistique recueille des données en vertu des dispositions de la loi de 2000 sur les statistiques. UN 301- ويقوم مكتب إحصاءات موريشيوس بجمع البيانات بموجب أحكام قانون الإحصاءات لعام 2000.
    Pour la période 1986-2006, toutes les Parties, à l'exception du Vanuatu pour 2006, ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. UN فقد وجد أن جميع الأطراف كانت ممتثلة في الفترة 1986 إلى 2006 لجميع الالتزامات المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 باستثناء فانواتو التي لم تكن في حال امتثال في عام 2006.
    I. Décision XVII/- : Non-respect de l’obligation de communiquer des données en vertu des articles 5 et 7 du Protocole de Montréal par les Parties qui ont récemment ratifié le Protocole de Montréal UN صدقت مؤخرا على بروتوكول مونتريال لمتطلبات إبلاغ البيانات بمقتضى المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال
    Néanmoins, le Secrétariat incorporerait ces données dans ses prochains rapports sur la communication des données en vertu de l'article 7. UN بيد أن الأمانة ستدرج تلك البيانات أيضاً، تلبية لطلب الطرف، في تقاريرها المقبلة عن الإبلاغ بالبيانات بموجب المادة 7.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول بأن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Notant également que les Iles Salomon n'ont toujours pas communiqué leurs données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 conformément à l'article 7, et qu'elles n'ont donc pas respecté leurs obligations de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جزر سليمان لم تبلِّغ بعد بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفّدة للأوزون، وفقاً للمادة 7، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال.
    Décision XV/16. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal UN المقرر 15/16 - عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    3. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal; UN 3 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Communication des données en vertu de l'article 7 UN الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7
    Notant que les Iles Salomon n'ont toujours pas communiqué leurs données pour l'année 2007 conformément à l'article 7 du Protocole, et qu'elles n'ont donc pas respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, UN وإذ يلاحظاً أن جزر سليمان لم تبلّغ بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007 طبقاً لأحكام المادة 7 من البروتوكول، الأمر الذي يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال،
    Pour la période 1986-2010, toutes les Parties, à l'exception du Yémen, ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. UN وفيما يتعلق بالفترة 1986 - 2009، يتبين أن جميع الأطراف البالغ عددها 196، باستثناء اليمن، قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
    3. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal tant que le secrétariat n'aura pas reçu les données réclamées; UN 3 - يشير إلى أن عدم إبلاغ البيانات يضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة البيانات المتأخرة؛
    Décision XV/17. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu de l'article 7 du Protocole de Montréal par les Parties classées temporairement dans la catégorie des Parties visées à l'article 5 du Protocole UN المقرر 15/17 - عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال من قبل الأطراف المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول
    Toutes autres Parties n'ayant pas communiqué leurs données manquantes pour 2013 qui communiquent leurs données avant l'adoption des décisions par la Réunion des Parties seront également retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leurs obligations en matière de communication des données en vertu de l'article 7 du protocole de Montréal. UN 3 - كما أن أي أطراف لها متأخرات في بياناتها عن عام 2013 وتقوم بتقديم بياناتها قبل أن تعتمد القرارات من قبل اجتماع الأطراف سترفع أسماؤها أيضاً من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Toutes autres Parties n'ayant pas communiqué leurs données manquantes pour 2013 qui communiquent leurs données avant l'adoption des décisions par la Réunion des Parties seront également retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leurs obligations en matière de communication des données en vertu de l'article 7 du protocole de Montréal. UN 3 - كما أن أي أطراف لها متأخرات في بياناتها عن عام 2013 وتقوم بتقديم بياناتها قبل أن تعتمد القرارات من قبل اجتماع الأطراف سترفع أسماؤها أيضاً من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    3. De noter que, de ce fait, ces Parties n’auront pas respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal tant que le secrétariat n’aura pas reçu les données manquantes; UN 3 - أن يحيط علما بأن ذلك يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بمقتضى بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة بياناتها المتأخرة؛
    3. De noter que, de ce fait, les Parties visées au paragraphe 2 ci-dessus n'auront pas respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; UN 3 - أن يحيط علما بأن ذلك يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بمقتضى بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة بياناتها المتأخرة؛
    Décision XVII/21 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des articles 5 et 7 du Protocole de Montréal par les Parties qui ont récemment ratifié le Protocole de Montréal UN المقرر 17/21: عدم امتثال الأطراف التي صدقت مؤخرا على بروتوكول مونتريال على اشتراطات إبلاغ البيانات بمقتضى المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال
    Il a rappelé que la question du respect par la Partie de son obligation de communiquer des données en vertu de l'article 7 avait fait l'objet de la décision XXV/14 de la Réunion des Parties et de la recommandation 52/1 du Comité d'application. UN وأشار الممثل إلى أن قضايا الامتثال الخاصة بالطرف فيما يتعلق بالإبلاغ بالبيانات بموجب المادة 7 كانت موضوع المقرر 25/14 لاجتماع الأطراف والتوصية 52/1 للجنة التنفيذ.
    Le Comité a donc noté avec satisfaction que le Soudan du Sud avait présenté toutes les données manquantes, conformément à ses obligations en matière de communication des données en vertu du Protocole et de la décision XXV/14 et que les données confirmaient que la Partie respectait les mesures de réglementation prévues par le Protocole pour 2012. UN 39 - ولذلك أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأن جنوب السودان قدم جميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماته بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 25/14، وأن البيانات تؤكد أن الطرف ممتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2012.
    3. De noter que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2005 conformément à l'article 7, les Parties énumérées ci-dessus au paragraphe 2 n'ont pas respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; UN 3 - أن تشير كذلك إلى أن عدم إبلاغ بيانات 2005طبقاً للمادة 7 يضع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 عاليه في حالة عدم امتثال مع التزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها بروتوكول مونتريال ريثما تتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more