"des données météorologiques" - Translation from French to Arabic

    • بيانات الأرصاد الجوية
        
    • بيانات طقس
        
    • لبيانات الأرصاد الجوية
        
    • توفير بيانات اﻷرصاد الجوية
        
    • وبيانات الأرصاد الجوية
        
    Il procède au traitement des données du SSI ainsi que des données météorologiques rassemblées et distribue les produits correspondants en vue d'aider les États à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de vérification et à mener des activités civiles et scientifiques. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    La somme réclamée correspondrait à la part revenant à la Syrie du coût d'exécution du projet iranien aux frais d'établissement des données météorologiques syriennes qui seraient utilisées pour élaborer le modèle et au prix de l'achat par la Syrie d'un poste de travail informatisé. UN ويُذكر أن المبلغ المطالب به يشمل حصة سوريا في تكاليف المشروع الإيراني، وتكلفة إعداد بيانات الأرصاد الجوية السورية لاستعمالها في النموذج، وتكلفة شراء سوريا لمحطة عمل حاسوبية.
    Une expédition dans les Monts du Prince Charles a permis d'enregistrer des données météorologiques qui permettront de mieux prévoir le temps dans la région. UN 52 - قامت بعثة علمية إلى جبال الأمير تشارلز بتسجيل بيانات الأرصاد الجوية التي ستساعد على رصد التوقعات الجوية في المنطقة.
    Ils avaient été choisis en fonction de leurs travaux scientifiques et de leur expérience, ainsi que des thèmes de présentation proposés et de la pertinence de ces derniers pour la collecte ou l'analyse des données météorologiques spatiales. UN واختير المشاركون بناء على خلفيتهم العلمية وخبرتهم، وكذلك تبعا لمواضيع العروض الإيضاحية المقترحة ومدى صلتها بجمع بيانات طقس الفضاء أو تحليلها.
    Les communications ont aussi montré l'intérêt des données météorologiques, géologiques et hydrologiques obtenues par télédétection au regard des systèmes d'irrigation des rizières. UN بالاضافة إلى ذلك، فقد سُلّط الضوء على الاستخدام المحتمل لبيانات الأرصاد الجوية والجيولوجية والهيدرولوجية والاستشعار عن بعد كمدخل في النظم الخاصة بريّ الرز.
    Le Centre d'exploitation des satellites et le Centre d'exploitation des données météorologiques/océanographiques seront connectés au moyen de lignes dédiées de transmission de données. UN وسوف يتم وصل مركز تشغيل السواتل ومركز تطبيقات بيانات الأرصاد الجوية/المحيطات من خلال خطوط حصرية لنقل البيانات.
    Une partie des données météorologiques traitées sera renvoyée vers le satellite pour être diffusée auprès des utilisateurs finals régionaux. UN وسوف يعاد إرسال بعض بيانات الأرصاد الجوية المعالجة إلى المركبة الفضائية لتوزيع البيانات على المستخدمين النهائيين الإقليميين.
    L'OMM rassemblera des données météorologiques et des informations connexes pertinentes et réalisera une série d'analyses météorologiques appropriées qui pourront être utilisées pour estimer les concentrations dans l'atmosphère et les dépôts en surface des radionucléides rejetés. UN وسوف تجمع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بيانات الأرصاد الجوية المناسبة والمعلومات المتصلة بها وتجري مجموعة من تحليلات الأرصاد الجوية المناسبة يمكن أن تستخدم في تقييم التركزات الجوية والترسبات السطحية للنويدات المشعة المتسربة.
    La principale mission de ce satellite serait de recueillir des données météorologiques et environnementales à partir de plates-formes de collecte de données réparties sur tout le territoire et dans les eaux territoriales océaniques du Brésil. UN وستكون المَهمَّة الرئيسية لهذا الساتل هي جمع بيانات الأرصاد الجوية والبيانات البيئية من منصات جمع البيانات المنتشرة على امتداد أراضي البرازيل ومياهها المحيطية الإقليمية.
    Il procède au traitement des données du SSI ainsi que des données météorologiques rassemblées et distribue les produits correspondants en vue d'aider les États à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de vérification et à mettre en œuvre des activités civiles et scientifiques. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    On pouvait, en les combinant à des données météorologiques, hydrologiques ou sismologiques, examiner les résultats d'études de cernes pour déterminer les déclencheurs d'événements passés. UN 19- ويمكن الاستفادة من نتائج دراسات حلقات الأشجار، بالاقتران مع بيانات الأرصاد الجوية والبيانات و/أو السيزمولوجية، في تحديد مسببات الأحداث السابقة.
    Avec une vie opérationnelle exigée de sept ans, il est entré en service en avril 2011 et offre des données météorologiques et océaniques à des utilisateurs dans le pays et à travers le monde. UN ودخل الساتل، الذي يبلغ عمره التشغيلي الافتراضي المطلوب سبع سنوات على الأقل، الخدمة في نيسان/أبريل 2011، حيث يوفّر بيانات الأرصاد الجوية ورصد المحيطات للمستعملين الوطنيين والدوليين.
    Le fonctionnement et l'entretien de ce réseau ainsi que la transmission en temps voulu de données d'observation au moyen du Système mondial des télécommunications sont indispensables pour fournir des données météorologiques en vue de l'analyse du climat mondial et de la réalisation de modèles de prévision et de travaux de recherche. UN ويُعد حسن تشغيل هذه الشبكة، ونقل بيانات الرصد في حينها عن طريق النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، أمران أساسيان من أجل توفير بيانات الأرصاد الجوية اللازمة للتحليل العالمي لأحوال الطقس ولنماذج وبحوث التنبؤ بالأحوال الجوية.
    Il utilise aussi des données météorologiques et satellitaires pour modéliser des paramètres comme la biomasse et la végétation, en tenant compte des flux de chaleur dans l'atmosphère. UN ويشتمل المشروع أيضا على نمذجة معالم قياسية خاصة بالنباتات مثل مؤشر سطح أوراق النباتات والكتلة الأحيائية والكساء النباتي، باستخدام بيانات الأرصاد الجوية وغيرها من البيانات الساتلية، ومراعاة تدفقات الحرارة في الغلاف الجوي.
    Le fonctionnement et l'entretien de ce réseau ainsi que la transmission rapide de données d'observation au moyen du Système mondial des télécommunications sont indispensables pour fournir des données météorologiques en vue de l'analyse du climat mondial et de la réalisation de modèles de prévision et de travaux de recherche. UN وتشغيل هذه الشبكة وصيانتها، ونقل بيانات الرصد في حينها عن طريق المنظومة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية، هما أمران أساسيان بالنسبة إلى توفير بيانات الأرصاد الجوية اللازمة لنماذج وبحوث عمليات التحليل والتنبؤ العالمية المتعلقة بالطقس.
    22. Le fonctionnement du système du satellite COMS sera le suivant: les images de surveillance météorologique et océanographique acquises sur une orbite géosynchrone seront transmises au Centre d'application des données météorologiques/océanographiques, où les données brutes seront calibrées géométriquement et radiométriquement et converties en données traitées. UN 22- وسيعمل نظام كومس على النحو التالي: تُنقل صور رصد الأحوال الجوية والمحيطات المأخوذة من مدار أرضي تزامني إلى مركز تطبيقات بيانات الأرصاد الجوية/المحيطات حيث تتم معايرة البيانات الأولية هندسيا وإشعاعيا وتُحوَّل إلى بيانات معالجة.
    Après une séance plénière officielle d'ouverture, une série de présentations techniques par des experts renommés dans le domaine de l'analyse des données météorologiques spatiales ont eu lieu en séance plénière, avec suffisamment de temps pour les discussions et d'autres présentations brèves sur les activités pertinentes des participants. UN وبعد جلسة افتتاحية رسمية للهيئة العامة، نُظمت سلسلة عروض إيضاحية تقنية قدمها خبراء مرموقون في ميدان تحليل بيانات طقس الفضاء، وقُسِّمت تلك السلسلة إلى جلسات عروض إيضاحية للهيئة العامة، مع إفراد وقت كاف لإجراء مناقشات لعروض إيضاحية وجيزة أخرى قدمها مشاركون عن أنشطتهم ذات الصلة.
    32. Les participants ont également recommandé que le prochain colloque de la série soit lui aussi axé sur les données météorologiques spatiales et sur l'état des réseaux d'instruments, la disponibilité des données recueillies et la modélisation des données météorologiques spatiales. UN 32- وأوصى المشاركون أيضا بأن تواصل الندوة القادمة في هذه السلسلة التركيز على بيانات طقس الفضاء، وتناول حالة صفائف الأجهزة ومدى توافر البيانات المجموعة ونمذجة بيانات طقس الفضاء.
    Les applications de la météorologie satellitaire continuent à bénéficier de la diffusion sans restriction et gratuite des données météorologiques essentielles par les exploitants des satellites. UN وما تزال التطبيقات الساتلية في مجال الأرصاد الجوية تستفيد من مبدأ نشر مشغلي السواتل لبيانات الأرصاد الجوية الضرورية مجانا ودون قيود.
    4. On compte au nombre des avancées de la recherche météorologique le développement et l'installation continus de nouveaux programmes informatiques pour le traitement numérique des données météorologiques. UN 4- وتشمل أوجه التقدّم في بحوث الأرصاد الجوية العمل المتواصل في تطوير وتركيب برامج حاسوبية جديدة للمعالجة الرقمية لبيانات الأرصاد الجوية.
    Le fonctionnement et l’entretien de ce réseau ainsi que la transmission en temps voulu de données d’observation au moyen du Système mondial des télécommunications sont indispensables pour fournir des données météorologiques en vue de l’analyse du climat mondial et de la réalisation de modèles de prévision et de travaux de recherche. UN وتشغيل هذه الشبكة وصيانتها، ونقل بيانات الرصد في حينها عن طريق المنظومة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية، هما أمران أساسيان بالنسبة إلى توفير بيانات اﻷرصاد الجوية اللازمة لنماذج وبحوث عمليات التحليل والتنبؤ العالمية المتعلقة بالطقس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more