"des données relatives aux" - Translation from French to Arabic

    • بيانات عن
        
    • لبيانات
        
    • البيانات المتصلة
        
    • البيانات فيما يتعلق
        
    • بالبيانات المتعلقة
        
    • البيانات المتعلقة بالأهداف
        
    • البيانات في مجال
        
    • سجلت عليها بيانات
        
    • بيانات الأهداف
        
    Il note toutefois qu'il est impossible actuellement d'obtenir des données relatives aux plaintes pendant la garde à vue. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    Il note toutefois qu'il est impossible actuellement d'obtenir des données relatives aux plaintes pendant la garde à vue. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    Il note toutefois qu'il est impossible actuellement d'obtenir des données relatives aux plaintes pendant la garde à vue. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    Les institutions lettones ont participé aux projets européens visant à développer le réseau des données relatives aux noms et adresses géographiques. UN وقد شاركت المؤسسات اللاتفية في المشاريع الأوروبية المتعلقة بالهياكل الأساسية لبيانات الأسماء والعناوين الجغرافية.
    Examen, mise à jour et diffusion systématique des données relatives aux changements climatiques UN استعراض واستكمال وتعميم منتظم لبيانات تغير المناخ
    Un projet concernant l’introduction des données relatives aux compétences du personnel est en cours d’exécution. UN وقيد التنفيذ حاليا مشروع لملء البيانات المتصلة بمهارات الموظفــين.
    Le Président a ensuite appelé l'attention de la Réunion sur une question qui avait été abordée à la trente-sixième réunion du Comité en juillet, à savoir celle de la communication, de la présentation et de l'examen des données relatives aux quantités minimales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole. UN 141- وجه الرئيس عناية الاجتماع إلى أحد البنود الذي نوقش أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة في تموز/يوليه، وهو المتعلق بإعداد التقارير، وعرض واستعراض البيانات فيما يتعلق بالحد الأدنى من كميات المواد المستنفدة للأوزون مقابل الامتثال.
    L'Administration a fait observer que le Système ne permettait pas d'introduire des données relatives aux statistiques de travail et que les rapports sur ces statistiques étaient donc établis suivant la méthode traditionnelle. UN وعلقت الإدارة أن هذا النظام لا يتيح إدخال بيانات عن إحصاءات العمل، ولذا أُبلغت تلك الإحصاءات بالطريقة التقليدية.
    Les évaluations doivent comprendre des données météorologiques, hydrologiques, géologiques et des données relatives aux eaux souterraines, concernant notamment la qualité de l'eau. UN وينبغي أن تشمل التقييمات بيانات عن الأحوال الجوية والمائية والجيولوجية والمياه الجوفية، فضلا عن بيانات عن جودة المياه.
    À l’inverse, dans les régions les moins avancées, sur les 148 pays ayant fourni des données relatives aux deux sexes, la moyenne tombe à 24,9 ans pour les hommes et 21,4 ans pour les femmes. UN وفي المناطق الأقل نموا، يتقلص هذا المعدل، في الـ 148 بلدا التي تتوافر فيها بيانات عن الذكور والإناث، إلى 24.9 سنة لدى الرجال و 21.4 سنة لدى الإناث.
    Le tableau 3 présente des données relatives aux différents groupes de produits. UN وترد في الجدول 3 بيانات عن مختلف مجموعات المنتجات.
    des données relatives aux marques sont fournies pour la plupart des produits chimiques et des produits pharmaceutiques à composant unique, mais pas pour les produits pharmaceutiques composés. UN ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر.
    En 2012 ont été publiées pour la première fois des données relatives aux incidents racistes et xénophobes dans l'Annuaire statistique du Ministère de l'intérieur. UN وفي عام 2012، نُشرت لأول مرة في الحولية الإحصائية لوزارة الداخلية بيانات عن حالات العنصرية وكره الأجانب.
    Inventaires annuels des données relatives aux émissions nationales de gaz à effet de serre pour 1996 UN قوائم الجرد السنوية لبيانات غازات الدفيئة الوطنية لعام 1996
    Une analyse rétrospective des données relatives aux activités pourrait constituer un premier pas dans cette direction. UN ويمكن أن تكون الخطوة اﻷولى إجراء تحليل تاريخي لبيانات النشاط.
    Le contractant a tenté de quantifier la part relative de chaque source, calculée à partir des données relatives aux éléments de terres rares. UN وبذلت محاولة لوضع تقدير كمي للإسهام النسبي للمصادر باستخدام حسابات مزيجية لبيانات عناصر الأرض النادرة.
    À la différence de la collecte des données relatives aux saisies de drogues à base de plantes, la collecte de données de qualité relatives aux saisies de stimulants de type amphétamine s'appuie fortement sur l'identification et la classification des substances contrôlées saisies. UN وخلافا لبيانات المضبوطات من المخدّرات النباتية الأساس، يعتمد جمع بيانات دقيقة عن مضبوطات المنشّطات الأمفيتامينية اعتمادا كبيرا على الكشف والتصنيف الصحيحين لما يُضبط من المواد الخاضعة للمراقبة.
    Un projet concernant l’introduction des données relatives aux compétences du personnel est en cours d’exécution. UN وقيد التنفيذ بالفعل مشروع لتسكين البيانات المتصلة بمهارات الموظفين.
    Les États parties possédant des capacités de détection devront communiquer au centre international, de manière volontaire, des données relatives aux lancements qu'ils auront détectés; UN على الدول الأطراف التي تملك قدرات على الكشف أن تبلغ، بمحض إرادتها، المركزَ الدولي بالبيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق التي تكشف عنها؛
    En 2005, d'après Pacinfo, la base de données régionale qui fournit des données relatives aux OMD aux 15 pays insulaires du Pacifique, ce pourcentage était passé à 77,6 %. UN وبحلول عام 2005، انخفضت هذه النسبة إلى 77.6 في المائة وفقاً لقاعدة البيانات باسينفو، وهي قاعدة بيانات إقليمية تقدم البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بشأن 15 بلداً من بلدان جزر المحيط الهادئ.
    Une assistance technique et des conseils ont été fournis au Comité directeur chargé d'établir un plan d'action national en faveur des droits de l'homme grâce à des réunions mensuelles avec les sous-comités qui ont recueilli des données relatives aux droits de l'homme au moyen du questionnaire national unifié des indicateurs de développement. UN قدمت المساعدة التقنية والمشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من خلال اجتماعات شهرية مع اللجان الفرعية التي تعمل في جمع البيانات في مجال حقوق الإنسان من خلال الاستبيان الوطني الأساسي لمؤشرات الرفاه.
    Expositions et autres supports visuels : programmes d'études types, supports audiovisuels dans le domaine de l'éducation, la formation et la sensibilisation du public en matière de prévention de la criminalité, y compris les disquettes renfermant des données relatives aux enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité. UN العروض وغيرها من المواد البصرية: مناهج التعليم النموذجية، والمواد السمعية البصرية عن التعليم والتدريب وتنمية وعي الجمهور في مجال منع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها بيانات دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة.
    b. Accepter des données relatives aux cibles radar provenant de plus de quatre radars primaires; UN ب - قبول بيانات الأهداف الرادارية الواردة من أكثر من أربعة رادارات أولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more