"des douze" - Translation from French to Arabic

    • الإثني عشر
        
    • الاثني عشر
        
    • الاثنتي عشرة
        
    • اثني عشر
        
    • الاثنى عشر
        
    • في المجموعة اﻷوروبية
        
    • اثنى عشر
        
    • الإثنتي
        
    Parmi ceux qui disaient avoir été victimes de discrimination au cours des douze mois précédents, la plupart pensaient que cela était surtout dû à leur origine ethnique ou à la fois à leur origine ethnique et à leur religion. UN ومن بين أولئك المسلمين المجيبين الذين تعرضوا للتمييز في الأشهر الإثني عشر الماضية، تعتقد الأغلبية أن السبب الرئيسي في ذلك يرجع إلى خلفيتهم الإثنية أو إلى مزيج من أصلهم الإثني ودينهم.
    Deux des douze principes directeurs de la fonction publique et la loi portant création de la Commission de la fonction publique de 1998 visent à : UN ويرد أدناه اثنان من المبادئ التوجيهية الإثني عشر في قانون الخدمة العامة ولجنة الخدمة العامة لعام 1998:
    Consciente du nombre important de personnes déplacées dans leur propre pays du fait des catastrophes naturelles survenues au cours des douze derniers mois, UN وإذ تقر بكبر عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية،
    À l'heure actuelle, l'ONUDI respecte intégralement ou en grande partie neuf des douze normes fixées par le FEM. UN وتمتثل اليونيدو حاليا، بالكامل أو إلى حد كبير، لتسعة من المعايير الاثني عشر التي حددها مرفق البيئة العالمية.
    L'Indonésie est partie à quatre des douze grandes conventions sur le terrorisme. UN إندونيسيا طرف في أربعة من الاتفاقيات الرئيسية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    Trois des douze animaux étudiés sont morts pendant le test. UN ونفق ثلاثة من كل اثني عشر حيواناً خلال الاختبار.
    Je t'offre la gratitude des douze Cités... et les excuses d'un roi. Open Subtitles اقدم لك شكر وامتنان الاثنى عشر مدينة واعتذار الملك
    Un atelier de ce type a été organisé par le Bureau de l'Avocat du peuple au cours des douze derniers mois. UN وقد نظم مكتب محامي الشعب إحدى حلقات العمل تلك خلال الأشهر الإثني عشر الأخيرة.
    Les demandes sont soumises aux capitaines-régents, puis vérifiées et approuvées, le cas échéant, par le Conseil des douze. UN وتقدم الطلبات إلى الرئيسين الحاكمين ثم يقوم مجلس الإثني عشر بالتحقق منها والفصل فيها.
    Mais ce que je retiens personnellement des douze derniers mois, ce sont les nombreuses visites que j'ai effectuées sur le terrain. UN لكنَّ، شخصياً، يبقى الانطباع الراسخ في ذهني من تلك الأشهر الإثني عشر ما قمت به من رحلاتٍ ميدانية عديدة.
    Le Comité souhaite vivement poursuivre le développement de la collaboration avec l'UNESCO, en se fondant sur les expériences positives des douze derniers mois. UN وترغب اللجنة أشد الرغبة في مواصلة تطوير التعاون مع اليونسكو، بناءً على التجارب الإيجابية التي تحققت خلال الأشهر الإثني عشر الماضية.
    Bien que les femmes boivent plus qu'avant, elles souffrent plus que les hommes de l'alcoolisme des autres: près de la moitié des femmes ont indiqué avoir été effrayées par des personnes ivres dans la rue au cours des douze mois précédant l'enquête, contre un quart d'hommes. UN فخلال فترة الإثني عشر شهراً السابقة للدراسة الاستقصائية، ذكر نصف النساء تقريباً أنهن أُصبن بالذعر من أشخاص كانوا في حالة سكر في الشوارع، في حين تعرض ربع الرجال لهذا الموقف.
    Sept des douze juges ad litem actuellement en fonction au Tribunal siègent à temps complet depuis plus de trois ans, durée minimale pour qu'un juge permanent bénéficie d'une pension. UN ويعمل سبعة من القضاة الإثني عشر المخصصين العاملين حاليا في المحكمة على أساس التفرغ لمدة تفوق ثلاث سنوات دون انقطاع، وهو الحد الأدنى للمدة التي تخول للقضاة الدائمين الحصول على استحقاق المعاش التقاعدي.
    Deux infirmières sur 10 ont déclaré, en 2009, qu'elles avaient subi des violences au cours des douze derniers mois. UN وقالت اثنتان من كل 10 ممرضات في عام 2009 إنهن تعرضن للعنف أثناء الأشهر الاثني عشر الأخيرة.
    Selon la même enquête, les chiffres relatifs à la violence familiale ont diminué d'environ 10 % au cours des douze dernières années. UN وذكرت الهيئة نفسها أن أرقام العنف المنزلي انخفضت بنسبة 10 في المائة تقريباً في الاثني عشر عاماً الأخيرة.
    On y indique que sept des douze Parties ont demandé à bénéficier de dérogations pour utilisations essentielles pour 2010. UN ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010.
    Au cours des douze dernières années, la surpopulation carcérale a été considérablement réduite et 1 200 places supplémentaires ont été créées. UN وخلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، انخفض الاكتظاظ في السجون انخفاضاً كبيراً، وأنشئت 1200 زنزانة إضافية.
    Au cours des douze dernières années, ce groupe mobile a libéré 27 645 personnes. UN وفي السنوات الاثنتي عشرة الماضية، حرر هذا الفريق المتنقل 645 27 شخصاً.
    Il va de soi que nous partageons pleinement, pour le Tribunal aussi, le souci d'économie déjà exprimé au nom des douze. UN وأيضـــا فيما يتعلـــق بالمحكمة غنــي عن البيان أننا نشــاطر مشاطــرة كاملـــة الرغبة في الاقتصاد التي سبق الاعراب عنها نيابــــة عن الدول الاثنتي عشرة.
    Trois des douze animaux étudiés sont morts pendant le test. UN ونفق ثلاثة من كل اثني عشر حيواناً خلال الاختبار.
    Neuf des douze pays de la dernière colonne appartenaient à la région de l'Asie et du Pacifique (dont Kiribati, les Tonga, Samoa, Tuvalu, les Îles Marshall et les États fédérés de Micronésie). UN ويشمل العمود اﻷخير اثني عشر بلدا منها تسعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو وجزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    La délégation japonaise note qu'au cours des douze derniers mois, le pourcentage de femmes occupant des postes de classe D-1 et de classes supérieures a considérablement augmenté. UN ولاحظت أن النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب من الفئة مد - ١ والفئات العليا قد زاد بدرجة كبيرة خلال الاثنى عشر شهرا الماضية.
    25. La délégation myanmar regrette qu'en dépit de ces importants progrès, la délégation belge, au nom des douze, et les représentants de la Norvège et des Etats-Unis n'aient pas cité, à propos de la situation au Myanmar, les nombreux éléments positifs survenus dans ce pays depuis cinq ans. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن وفد ميانمار يعرب عن أسفه ﻷنه رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة لم يذكر الوفد البلجيكي الذي تكلم باسم الدول اﻹثنتى عشرة اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية كما لم يذكر ممثلا النرويج والولايات المتحدة بصدد الحالة في ميانمار العناصر اﻹيجابية العديدة التي شهدها البلد خلال السنوات الخمس الماضية.
    Le premier des douze. Open Subtitles سيكون أوّل ابنائنا من أصل اثنى عشر
    Comme nous l'avons déjà dit, la déclaration des douze n'est pas un acte de reconnaissance en soi. UN وكما تمت الإشارة إليه، فإن إعلان الدول الإثنتي عشرة ليس عمل اعتراف في حد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more