Il n'a pas été déterminé si certaines des drogues saisies devaient être vendues et consommées au Libéria ou devaient être transbordées à destination de l'Europe ou de l'Amérique du Nord. | UN | ولم يتسن تحديد ما إذا كان الغرض من المخدرات المضبوطة هو بيعها واستهلاكها في ليبريا أو تمريرها إلى أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
34. Dans votre pays, à quelle fréquence des analyses criminalistiques des drogues saisies sont-elles effectuées? | UN | 34- كيف يُنفِّذ المختبر الجنائي عمليات تحليل المخدرات المضبوطة في بلدكم؟ |
Identification des drogues saisies Oui Quantification des drogues saisies | UN | تحديد نوع المخدرات المضبوطة نعم لا |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leurs pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة أو المصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
La valeur des drogues saisies et détruites au cours de la décennie écoulée est supérieure à 14 452 000 000 de dollars. | UN | وتفوق قيمة المخدرات المصادرة أو المدمرة خلال العقد الماضي 000 000 452 14 دولار. |
Certains États avaient également adopté des mesures pour assurer l'identification et l'évaluation précoces des drogues saisies afin de pouvoir reconnaître les nouvelles substances, notamment par un suivi permanent des tendances de l'abus, du trafic et de la fabrication illicite de drogues. | UN | واتخذت الدول تدابير للتعرف على المخدرات المضبوطة وتقييمها في وقت مبكر من أجل كشف المواد الجديدة، بما في ذلك عن طريق الرصد المستمر لاتجاهات تعاطي المخدرات والاتجار بها وصنعها غير المشروع. |
Calculés en termes d'unités de consommation, les opiacés sont restés au deuxième rang des drogues saisies en Asie du Sud-Ouest, après la résine de cannabis. | UN | وإذا ما قدِّرت حسابياً من حيث وحدات الاستهلاك، لا تزال الأفيونيات هي ثاني أكبر مخدِّر بين المخدرات المضبوطة في جنوب غرب آسيا، بعد راتنج القنّب. |
Identification des drogues saisies Oui Quantification des drogues saisies | UN | تحديد نوع المخدرات المضبوطة نعم لا |
À cette fin, chaque État Membre pourrait établir un point centralisateur qui rassemblerait également des données sur l’identité des drogues saisies, leur origine, leur degré de pureté et leur prix. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف على أفضل نحو بانشاء جهة مركزية في كل دولة عضو ، لكي تقوم أيضا بجمع البيانات عن هوية المخدرات المضبوطة ومصادرها ودرجات نقاوتها وأسعارها . |
Identification des drogues saisies | UN | تحديد نوع المخدرات المضبوطة |
Quantification des drogues saisies (détermination de la pureté) | UN | تحديد كمية المخدرات المضبوطة (وتحديد درجة نقائها) |
12. Au Sénégal, la destruction des drogues saisies par incinération est régie par la section IV de l'article 148 de la loi n° 97-18 datée du 1er décembre 1997. | UN | 12- وفي السنغال، يخضع التخلص من المخدرات المضبوطة عن طريق الإحراق إلى الجزء الرابع من المادة 148 من القانون رقم 97-18 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها لأغراض الاستخدام الطبي والعلمي آتية في الأصل من بلدان تحوّل المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites ; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لا تنشأ في بلدان تحول المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لا تنشأ في بلدان تحوّل المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لا تنشأ في بلدان تحوّل المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leurs pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة أو المصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
b) Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites; | UN | (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى ضمان ألا تكون المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي ناشئة من البلدان التي تحوّل العقاقير المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛ |
En 2001, le volume des drogues saisies à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan était 93 fois plus élevé que le volume total saisi en 1997. | UN | ففي عام 2001، زاد حجم المخدرات المصادرة على حدود أفغانستان مع طاجيكستان بنسبة 93 إلى واحد بالمقارنة بحجمها الإجمالي في عام 1997. |
En République de Guinée, cette question d'une importance capitale est résolue par le décret No 158 du 6 juin 1991 portant création du Comité national d'incinération et de destruction des drogues saisies. | UN | وهــــذه المسألة في جمهورية غينيا تتسم بأهمية بالغة وتم البت فيها بموجب المرسوم رقم ١٥٨ المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١، الذي أنشأ لجنة وطنية ﻹحراق وإبادة المخدرات المصادرة. |
En outre, l'origine effective des drogues saisies devrait être déterminée par l'analyse d'échantillons. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد المنشأ الفعلي للمخدرات المضبوطة عن طريق التحليل بالعينة. |