"des droits de l'homme sur" - Translation from French to Arabic

    • حقوق الإنسان المعني
        
    • حقوق الإنسان عن
        
    • حقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان المعنية
        
    • المعنية بحقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان إلى
        
    • لحقوق الإنسان بشأن
        
    • لحقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان من
        
    • حقوق الإنسان والمعني
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • حقوق الإنسان حول
        
    • حقوق الإنسان المتعلق
        
    Le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants a fait une déclaration. UN وألقى كلمة المقرِّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa dix-septième session UN تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته السابعة عشرة
    Rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa dix-huitième session UN تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أعمال دورته الثامنة عشرة
    Les conclusions et recommandations de la consultation d'experts seront inclues dans le débat thématique du Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants impliqués dans le système de justice. UN وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء.
    La situation des droits de l'homme sur le terrain a continué de se dégrader depuis le débat de la Commission à ce sujet l'année dernière. UN فحالة حقوق الإنسان في البلد قد تدهورت منذ أن ناقشت اللجنة الموضوع في العام السابق.
    Assurer la liaison avec les défenseurs des droits de l'homme sur le terrain et organiser régulièrement des réunions avec eux; UN إقامة صلات مع المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع وتنظيم اجتماعات منتظمة مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Asma Jahangir, Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN أسماء جهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Réponse du Gouvernement iraquien aux précisions demandées par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis UN إجابات حكومة العراق على استفسارات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق
    Elle a également noté avec satisfaction la participation du Comité contre la torture et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture au débat. UN ورحبت أيضا بمشاركة لجنة مناهضة التعذيب ومشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب في المناقشة.
    Représentant de la République du Panama au Groupe des Trois de la Commis sion des droits de l'homme sur l'apartheid UN 1989 ممثل جمهورية بنما في الفريق الثلاثي للجنة حقوق الإنسان المعني بموضوع الفصل العنصري.
    Rapport du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur ses septième, huitième et neuvième sessions UN تقرير اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن أعمال دوراتها السابعة والثامنة والتاسعة
    Rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa dix-huitième session extraordinaire UN تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أعمال دورته الاستثنائية الثامنة عشرة
    Rapport du Conseil des droits de l'homme sur sa dix-neuvième session extraordinaire UN تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أعمال دورته الاستثنائية التاسعة عشرة
    Résumé de la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur la promotion et la protection de la liberté d'expression sur Internet UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت
    Étude finale du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur les femmes rurales et le droit à l'alimentation UN الدراسة النهائية المقدمة من اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    Points de vue des ONG internationales des droits de l'homme sur des cas de violation de droits de l'homme à l'étranger; UN النهج التي تتبعها المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال حقوق الإنسان بشأن قضايا انتهاك حقوق الإنسان في بلدان أجنبية؛
    Il contient également un résumé des délibérations du Conseil des droits de l'homme sur la question, y compris au niveau des procédures spéciales du Conseil. UN كما يضم ملخصاً لنظر مجلس حقوق الإنسان في المسألة، بما في ذلك ما يتصل بإجراءاته الخاصة.
    Toutes ces faiblesses vont freiner tout particulièrement l'amélioration de la situation des droits de l'homme sur le terrain. UN ومن شأن التحديات المذكورة أن تعرقل بصفة خاصة تحسين قضايا حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Anne-Marie Lizin, Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté UN آن ماري ليزين، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission des droits de l'homme sur le nombre croissant de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression dues à des particuliers et entités échappant au contrôle de l'État et sur la nécessité d'adopter une approche cohérente à cet égard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجه المقرر الخاص نظر لجنة حقوق الإنسان إلى زيادة تورط أفراد غير حكوميين وكيانات غير حكومية في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير، وإلى الحاجة إلى اتباع نهج متسق في هذا الصدد.
    La décision majeure rendue par la Cour interaméricaine des droits de l'homme sur la question contient par exemple le paragraphe suivant : UN ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي :
    Les tribunaux marocains ont confirmé la primauté du droit international des droits de l'homme sur le droit interne dans un certain nombre de décisions. UN وأكدت المحاكم المغربية في عدد من القرارات التي أصدرتها غلبة القانون الدولي لحقوق الإنسان على القوانين المحلية.
    Le processus de l'examen périodique universel s'avère le moyen approprié pour examiner les situations des droits de l'homme sur la base du dialogue et de la coopération. UN فعملية الاستعراض الدوري الشامل هي الوسيلة المناسبة للنظر في حالات حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون.
    Membre du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme sur la question d'une convention relative aux droits de l'enfant (19881989). UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    Rapport de synthèse sur la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur le rôle de la prévention dans la promotion et la protection UN تقرير موجز عن نتائج حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بدور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    L'approche adoptée dans le projet de résolution complète les travaux du Conseil des droits de l'homme sur le même sujet. UN وأضاف أن النهج المتبع في مشروع القرار يكمل عمل مجلس حقوق الإنسان حول نفس الموضوع.
    Elle constate qu'une dynamique anime cette question et que les faits nouveaux intervenus récemment dans le domaine des droits de l'homme sur le sujet de l'assainissement témoignent d'une tendance à le considérer comme un droit distinct. UN وهي ترى أن هناك زخماً وراء هذه المسألة، وتوحي التطورات الحديثة في قانون حقوق الإنسان المتعلق بالصرف الصحي بأن ثمة اتجاهاً نحو الاعتراف بهذا الحق القائم بذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more