Nous remercions le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de ses efforts constructifs, tels qu'ils sont reflétés dans le rapport (A/57/35) dont nous sommes saisis. | UN | ومع ذلك فإننا لا نملك إلا التوجه بالشكر للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودها الإيجابية والتي يعكسها التقرير الذي بين أيدينا. |
Je remercie le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir invité et je le félicite du travail important et urgent qu'il accomplit. | UN | وأعرب عن امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتوجيه الدعوة لي، وأهنئ اللجنة على ما تقوم به من عمل هام وعاجل. |
Nous demandons au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de transmettre cette déclaration à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session en tant que partie intégrante du rapport du Comité. | UN | ونطلب الى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن ينقل هذا الاعلان الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بوصفه جزءا من تقرير اللجنة. |
La Chine appuie l'action du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de l'Assemblée générale des Nations Unies et celle de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | وتدعم الصين عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
La Chine appuie l'action du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de l'Assemblée générale des Nations Unies et celle de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | وتدعم الصين عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
À mon avis, nous devons aujourd'hui féliciter le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de nous saisir de cette affaire et de cette position présentée avec tant de profondeur. | UN | وأعتقد أنه ينبغي أن نشيد اليوم باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على القضية والموقف المحكمين اللذين عرضتهما علينا هنا. |
Nous savons également gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de son rapport publié sous la cote A/59/35. | UN | كما أننا نشكر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الوارد في الوثيقة A/59/35. |
Je souhaiterais remercier le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir donné l'occasion de participer à la réunion d'aujourd'hui. | UN | وأُعرب عن عميق امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على إتاحة الفرصة لي للاشتراك في جلسة اليوم. |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de la manière dont il s'acquitte des tâches qu'elle lui a confiées; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛ |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de la manière dont il s'acquitte des tâches qu'elle lui a confiées; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي تسندها إليها الجمعية العامة؛ |
Finalement, je voudrais adresser nos remerciements au Président et aux membres du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de leurs efforts inlassables pour faire face aux souffrances et à la situation pénible du peuple palestinien et du rapport riche d'informations qu'ils nous ont présenté. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم التي لا تعرف الكلل في التعامل مع حالة العذاب والمشقة التي يعيشها شعب فلسطين وعلى التقرير الثري بالمعلومات الذي قدموه لنا. |
Notre délégation voudrait aussi remercier le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de son rapport publié sous la cote A/61/35. | UN | ويشكر وفدنا أيضا رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريره الوارد في الوثيقة A/61/35. |
Nous demandons aux pays qui nous font de grands discours sur les déséquilibres et le caractère anti-israélien des programmes du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de regarder de près ce que font ces programmes. | UN | أما البلدان التي تلقي علينا المحاضرات عن افتقار برامج اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وغيرها إلى التوازن ومناهضتها لإسرائيل، فنود أن نطلب إليها أن تدرس ما تفعله تلك البرامج دراسة متأنية. |
< < Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier sincèrement le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir invité à prendre la parole, en cette séance solennelle, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre. | UN | " أود أن أعرب للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف عن خالص امتناني لتوجيه الدعوة لمخاطبة هذه الجلسة الرسمية بصفتي رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Viet Nam continue de soutenir les efforts de l'ONU en faveur du règlement du conflit. Elle apprécie hautement les travaux du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de l'Office, des organisations non gouvernementales et d'autres organismes, et continuera à les appuyer. | UN | وتواصل فييت نام دعمها للأمم المتحدة في جهودها للمساعدة على حل الصراع وتعبر عن تقديرها ودعمها المتواصل لعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والأونروا والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى من أجل التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني. |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris des conclusions et des recommandations précieuses formulées au chapitre VII; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيّمة الواردة في الفصل السابع منه؛ |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris les conclusions et les recommandations précieuses formulées au chapitre VII ; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛ |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris des conclusions et des recommandations précieuses formulées au chapitre VII ; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛ |
Nous remercions également le Secrétaire général et le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de leurs rapports très complets présentés au titre de ce point de l'ordre du jour (A/62/344 et A/62/35). | UN | ونشكر أيضا الأمين العام ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريريهما الشاملين المقدمين في إطار هذا البند من جدول الأعمال (A/62/344 و A/62/35). |
Comme vous le savez, l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/26, a de nouveau prié le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendra. | UN | كما تعلمون، طلبت الجمعية العامة مجدداً، بموجب قرارها 63/26 إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء. |