"des droits politiques des femmes" - Translation from French to Arabic

    • الحقوق السياسية للمرأة
        
    Réalisation des droits politiques des femmes : participation des femmes au processus décisionnel UN 2-3 إعمال الحقوق السياسية للمرأة: مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار
    La promotion des droits politiques des femmes et la recherche d'une meilleure représentation des femmes dans les assemblées élues et de leur participation effective aux décisions à tous les niveaux sont un objectif qui figure dans la Constitution. UN وأضاف قائلاً إنه قد أدمجت في الدستور أحكام تتعلق بتعزيز الحقوق السياسية للمرأة وتسهيل تمثيلها في الجمعيات التي يُنتخب أعضاؤها ومشاركتها الفعَّالة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Il estime que la limitation des droits politiques des femmes, qui les empêche de jouir pleinement d'autres droits protégés par la Convention, réduit considérablement le champ de leurs droits fondamentaux. UN وتعتبر اللجنة انعدام الحقوق السياسية للمرأة قيدا خطيرا جدا يقيد حقوقها ويترك كذلك أثرا سلبيا كبيرا على تمتع المرأة بحقوقها الأخرى التي تحميها الاتفاقية.
    Il estime que la limitation des droits politiques des femmes, qui les empêche de jouir pleinement d'autres droits protégés par la Convention, réduit considérablement le champ de leurs droits fondamentaux. UN وتعتبر اللجنة انعدام الحقوق السياسية للمرأة قيدا خطيرا جدا يقيد حقوقها ويترك كذلك أثرا سلبيا كبيرا على تمتع المرأة بحقوقها الأخرى التي تحميها الاتفاقية.
    Ils sont conçus pour promouvoir la participation des femmes à la vie politique, thème appuyé par l'UNESCO dans le cadre de la promotion des droits politiques des femmes et en application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وتهدف تلك المواد بوجه خاص إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة، وهي موضوع تدعمه اليونسكو في ضوء العمل على تنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن في الأمم المتحدة وعلى تعزيز الحقوق السياسية للمرأة.
    On favorise la prise de conscience des droits politiques des femmes par divers moyens, dont une éducation formelle et non formelle dispensée par le mécanisme national et par des ONG. UN وثمة تعزيز لإدراك الحقوق السياسية للمرأة من خلال شتى القنوات، التي تتضمن التعليم الرسمي وغير الرسمي على يد الآلية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Les garanties constitutionnelles, ainsi que les cadres législatif et administratif, constituent une base suffisamment solide pour l'application des droits politiques des femmes. UN 174- توفر الضمانات الدستورية والإطار التشريعي والإداري أساسا قويا يكفل إعمال الحقوق السياسية للمرأة.
    Installation du Conseil interinstitutions et du Conseil de citoyens pour la promotion et la défense des droits politiques des femmes, octobre 2008. UN إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات والمجلس المدني لتعزيز الحقوق السياسية للمرأة والدفاع عنها، تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Règlement intérieur du Bureau des procédures électorales fait de la promotion des droits politiques des femmes un objectif à atteindre en vue d'instaurer l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. UN ويحدد قانون التنظيم والوظائف التابع للمكتب الوطني للعمليات الانتخابية هدفاً يتمثل في تعزيز الحقوق السياسية للمرأة من منظور تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Coordonnée par l'INAMU, la mission d'exercice d'influence et de suivi des droits politiques des femmes, accomplie de façon permanente par une commission interinstitutionnelle, au sein de la Commission législative spéciale chargée des questions électorales et des partis politiques, est une constante, s'agissant du projet de loi-dossier n° 14.268, " Code électoral " ,. UN وتتولى لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بتأثير الحقوق السياسية للمرأة ورصدها، ويقوم المعهد الوطني للمرأة بتنسيقها، العمل على هذه المسألة مع اللجنة التشريعية المخصصة المعنية بشؤون الانتخابات والأحزاب السياسية التي تنظر في مشروع القرار رقم 14268 بشأن قانون الانتخابات.
    En novembre de la même année, cette commission a convoqué un Forum des droits politiques des femmes (Foro Derechos Políticos de las Mujeres): un défi démocratique, auquel plus de 200 femmes, représentant divers secteurs, ont participé pour promouvoir les droits politiques des femmes dans le cadre des droits fondamentaux. UN وصُمم هذا المنتدى الذي حضرته أكثر من 200 امرأة وفدت من نطاق من القطاعات من أجل الإعلاء من شأن الحقوق السياسية للمرأة بوصفها بُعداً من أبعاد حقوق الإنسان ومن أجل تهيئة الفرصة أمام النساء للاستماع إلى مطالبهن. وكان أحد نواتجه صوغ برنامج الأعمال غير المُنجزة في مجال تعزيز الحقوق السياسية للمرأة.
    S'agissant des droits politiques des femmes : UN 13 - بشأن الحقوق السياسية للمرأة:
    et de représentation politique lors des élections directes ainsi que des nominations aux fonctions publiques, par le biais de réformes juridiques et de l'instauration de systèmes qui permettent de prendre des mesures en faveur des droits politiques des femmes UN تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة
    La Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), UNIFEM et les organisations non gouvernementales locales ont créé un groupe de travail sur l'égalité des sexes chargé de la promotion des droits politiques des femmes et ont assuré aux femmes haïtiennes une formation à des fonctions de direction. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمات غير حكومية محلية فريقاً عاملاً للشؤون الجنسانية يُعنى بتعزيز الحقوق السياسية للمرأة ووفرت تدريباً على القدرات القيادية إلى النساء في هايتي.
    Les fondements des droits politiques des femmes ont été posés en 1953 en application du décret-loi no 37 du 18 février 1953, et par l'adhésion du Liban, en 1955, à la Convention sur les droits politiques des femmes de 1952 UN ولقد تكرّست حقوق المرأة السياسية عام 1953 بموجب المرسوم الاشتراعي رقم /37/ الصادر بتاريخ 18/2/1953، وبإبرام لبنان عام 1955 " اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة " لعام 1952.
    331. En mars 2005, la Commission interinstitutionnelle des droits politiques des femmes (Comisión Interinstitucional de Derechos Políticos de las Mujeres) a été constituée en tant que groupe de suivi et d'influence concernant les projets de loi liés à leurs droits politiques. UN 331- وفي آذار/مارس 2005، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحقوق السياسية للمرأة من أجل رصد التشريعات التي تتناول القضايا ذات الصلة ودعمها. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دعت هذه اللجنة إلى عقد منتدى بشأن الحقوق السياسية للمرأة: تحدٍ ديمقراطي.
    Promouvoir la notion démocratique de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes en matière de participation et de représentation politique lors des élections directes ainsi que des nominations aux fonctions publiques, par le biais de réformes juridiques et de l'instauration de systèmes qui permettent de prendre des mesures en faveur des droits politiques des femmes. UN 23 - تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين، ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more