Ce dernier était financé conjointement par la Banque mondiale et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. | UN | وشارك البنك الدولي والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش في تمويل المشروع. |
Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) | UN | المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي |
Les activités de catégorie III peuvent être appuyées par une coopération technique au titre du programme d'atténuation des effets des catastrophes et de relèvement de la Division des interventions d'urgence. 3.4.4 Procédures | UN | وأنشطة الفئة الثالثة تستأهل أن تخصص لها موارد التعاون التقني لبرنامج تخفيف حدة الكوارث والإنعاش الذي تنفذه شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
13. Salue le lancement, en septembre 2006, du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement grâce à la collaboration entre la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et la Banque mondiale; | UN | " 13 - ترحب أيضا ببدء تشغيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها في أيلول/سبتمبر 2006 من خلال التعاون بين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والبنك الدولي؛ |
La première a été la création du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, qui constitue un nouvel instrument de poids pour aider les pays à revenu faible ou moyen fortement exposés à accroître leurs investissements dans la réduction et la gestion des risques de catastrophe. | UN | وتتمثل المبادرة الأولى في المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها الذي يوفر أداة جديدة هامة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط المعرضة للخطر الشديد على زيادة الاستثمار من أجل الحد من أخطار الكوارث فيها وإدارتها. |
37. UN-SPIDER et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) ont organisé à Bangkok une réunion préparatoire à la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | 37- قام برنامج سبايدر والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي بتنظيم حدث قبل انعقاد المؤتمر في بانكوك تمهيداً للمؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من مخاطر الكوارث. |
Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en partenariat avec le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement de la Banque mondiale, a également contribué à ce processus en apportant son appui technique à la CEDEAO. | UN | كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية. |
Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) a promis un appui technique et financier à la planification préalable et à la réduction des risques de catastrophe dans plusieurs pays très menacés. | UN | وتعهد أيضا المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي توفير الدعم التقني والمالي من أجل التأهب للكوارث والحد من المخاطر في عدد من البلدان العالية الخطورة. |
i) Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, qui appuie la gestion des risques de catastrophe et adopte de plus en plus une approche intégrée de la question, y compris les aspects de l'adaptation aux changements climatiques; | UN | المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛ |
Le partenariat ONU-Banque mondiale continue de considérer la réduction des risques de catastrophe comme une priorité du développement intégré dans le cadre du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. | UN | 45 - ولا تزال الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي تعمم الحد من أخطار الكوارث باعتباره أولوية إنمائية متكاملة من خلال المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش. |
Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement aide les pays exposés aux catastrophes à mettre au point des mécanismes originaux de partage des risques de catastrophe. | UN | 67 - ويدعم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش البلدان المعرضة للكوارث، لوضع حلول مبتكرة تستهدف المشاركة الجماعية في تحمل المخاطر. |
La période 2010-2011 a démontré que le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement a pu apporter un concours inestimable dans ce domaine prioritaire dans 13 des 31 pays prioritaires. | UN | 33 - وقد أظهرت الفترة 2010-2012 أن المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش استطاع أن يقدم مساهمة كبرى في هذا المجال ذي الأولوية في 13 بلدا من الـ 31 بلدا الموضوعة على قائمة أولوياته. |
L'amélioration et le suivi de l'évaluation des risques de catastrophe étaient la priorité de 54 projets appuyés par le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, dans lesquels près de 22 millions de dollars ont été investis. | UN | 39 - وكان تحسين تقييم ورصد مخاطر الكوارث يحتل مركز الصدارة في 54 مشروعا يدعمها المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش باستثمارات تبلغ نحو 22 مليون دولار. |
Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement a appuyé la réduction des risques de catastrophe et le financement du développement durable dans le cadre de 33 projets, d'un coût total approuvé de 14,1 millions de dollars. | UN | 50 - وقدَّم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش دعما للجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث وتمويل التنمية المستدامة في 33 مشروعا بتكلفة معتمدة إجمالية قدرها 14.1 مليون دولار. |
De ce point de vue, nous nous réjouissons de la création du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement de la Banque mondiale, et de la première réunion du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, tenue en juin. | UN | ومن ذلك المنطلق، نرحب بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك العالمي، وبالاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي عقد في حزيران/يونيه. |
Ainsi par exemple, nous avons fait une contribution à la formulation du Cadre d'action de Hyogo et à l'élaboration du Système d'alerte aux tsunamis, coordonnés par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et par le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي. |
Keiko Saito (Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, de la Banque mondiale) | UN | Keiko Saito (المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي) |
Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement de la Banque mondiale a été établi en septembre 2006 dans le but précis de mieux préparer les États les plus vulnérables aux catastrophes. | UN | 84 - وقد جرى تدشين المرفق العالمي للحد من أخطار الكوارث والتعافي منها في أيلول/سبتمبر 2006، وهو يسعى على وجه التحديد إلى زيادة ثقة الدول الأكثر عرضة للكوارث. |
Nous saluons également le rôle du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, organe de la Banque mondiale créé en septembre 2006 pour mieux préparer aux catastrophes les États les plus vulnérables. | UN | إننا نرحب أيضا بالدور الذي يؤديه المرفق العالمي للحد من أخطار الكوارث والتعافي منها التابع للبنك الدولي والذي أنشئ في أيلول/سبتمبر 2006. |
D'autres délégations ont demandé que la vision stratégique reflète plus pleinement le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement établi par la Banque mondiale. | UN | 54 - وطلبت وفود أخرى أن تعرض الرؤية الاستراتيجية بيانا أكمل للمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها التابع للبنك الدولي. |