"des efforts nationaux de développement" - Translation from French to Arabic

    • للجهود الإنمائية الوطنية
        
    • لجهود التنمية الوطنية
        
    • جهود التنمية الوطنية
        
    • الجهود اﻹنمائية الوطنية
        
    Les moyens de mise en œuvre doivent être étudiés dans le cadre plus large des efforts nationaux de développement existants qui comprennent les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ومن المقرر النظر في وسائل التنفيذ في السياق الأعرض للجهود الإنمائية الوطنية الجارية، والتي تشمل استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le PNUD reste attaché aux initiatives de réforme des Nations Unies et à l'optimisation du rôle de coordination qu'il joue à l'échelon des pays à l'appui des efforts nationaux de développement. UN 11 - ويلتزم البرنامج الإنمائي التزاما تاما بمبادرات الأمم المتحدة للإصلاح وتعظيم دوره التنسيقي على المستوى القطري إلى الحد الأمثل دعما للجهود الإنمائية الوطنية.
    Le PNUD reste attaché aux initiatives de réforme des Nations Unies et à l'optimisation du rôle de coordination qu'il joue à l'échelon des pays à l'appui des efforts nationaux de développement. UN 11 - يلتزم البرنامج الإنمائي التزاماً تاماً بمبادرات الأمم المتحدة للإصلاح وتحسين دوره التنسيقي على المستوى القطري دعماً للجهود الإنمائية الوطنية.
    Elle a souligné également que les gouvernements jouent un rôle important en mettant efficacement les TIC au service des efforts nationaux de développement lorsqu'ils élaborent les politiques publiques et fournissent des services publics répondant aux besoins et priorités de leur pays, y compris en appliquant une démarche reflétant la diversité des parties concernées. UN وأكدت أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به الحكومات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نحو فعال في وضع سياساتها العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية، وذلك على أسس تشمل اتباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية.
    Le PNUD est attaché aux initiatives de réforme des Nations Unies et à l'optimisation du rôle de coordination qu'il joue à l'échelon des pays à l'appui des efforts nationaux de développement. UN 13 - ويلتزم البرنامج الإنمائي بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة وبالوصول بالدور التنسيقي الذي يقوم به على الصعيد القطري إلى الحد الأمثل دعماً لجهود التنمية الوطنية.
    Le PNUD reste attaché aux initiatives de réforme des Nations Unies et à l'optimisation du rôle de coordination qu'il joue au niveau des pays à l'appui des efforts nationaux de développement. UN 11 - ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزما بالمبادرات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، وبالاستفادة إلى أقصى الحدود من دوره التنسيقي على المستوى القطري لدعم جهود التنمية الوطنية.
    7. Le PNUD reste attaché aux initiatives de réforme des Nations Unies et à l'optimisation du rôle de coordination qu'il joue au niveau des pays à l'appui des efforts nationaux de développement. UN 7 - وما فتئ البرنامج الإنمائي على التزامه بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة، وبالوصول بدوره التنسيقي على المستوى القطري إلى المستوى الأمثل في مجال دعم جهود التنمية الوطنية.
    Seront aussi examinés l'expérience acquise par les pays en développement dans le domaine de la libéralisation du commerce ainsi que les principaux obstacles à surmonter, étudiés notamment dans les travaux en cours de la CNUCED, afin de favoriser la conclusion d'accords régionaux à l'appui des efforts nationaux de développement. UN وستبحث اللجنة أيضاً تجربة التجمعات الإقليمية في مجال تحرير التجارة في الخدمات والتحديات الرئيسية التي يجب التصدي لها، بما في ذلك عن طريق العمل المتواصل للأونكتاد، لتيسير الترتيبات الإقليمية من أجل دعم جهود التنمية الوطنية.
    La communauté du développement n'ignore pas la nécessité de concevoir des modèles de partenariat novateurs pour mobiliser les ressources et les capacités du secteur privé au service des efforts nationaux de développement. UN 149 - وتقر الجماعة الإنمائية بالحاجة إلى إيجاد نماذج شراكة تتسم بالابتكار لتسخير الموارد وقدرة القطاع الخاص لصالح جهود التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more