"des empreintes" - Translation from French to Arabic

    • بصمات
        
    • بعض البصمات
        
    • بصمة
        
    • بصماته
        
    • عن البصمات
        
    • آثار أقدام
        
    • آثار الأقدام
        
    • أي مطبوعات
        
    • البصمات التي
        
    • اثار اقدام
        
    • طبعات
        
    • طبعة حذاء
        
    • بصماتها
        
    • البصمات عن
        
    • سحب البصمات
        
    Tu as juste besoin des empreintes du patron et c'est gagné. Open Subtitles الآن كل ما تريده هو بصمات رئيستك وستنجز الأمر
    Je vais la ramener pour voir s'il y a des empreintes. Open Subtitles لذا سأجمعها كدليل, وأحاول أن أرفع عنها أية بصمات
    Euh, des échantillons d'ADN et des empreintes de nos quatre détenus. Open Subtitles عينات حمض ننوى و بصمات من الأربعه المحتجزين لدينا
    J'ai un cas potentiel de personne disparue aujourd'hui et trouvé des empreintes qui pourraient t'intéresser. Open Subtitles لقد إستلمتُ قضية شخص مفقود اليوم. ووجدتُ بعض البصمات التي قد تهمّك.
    - On a des empreintes de doigts, et de pied. Open Subtitles حصلنا على بصمات الأصابع. من المحتمل أثر، حتى.
    Toutes les oreilles sont différentes, ce sont comme des empreintes digitales Open Subtitles كل أذن تختلف عن الاخري أنهم مثل بصمات الاصابع
    La seule autre preuve à charge était constituée par des empreintes digitales qui seraient les siennes et auraient été relevées chez la victime. UN وكان الدليل اﻵخر الوحيد القائم ضده هو بصمات قيل إنها تخصه ويدعى أنها اكتشفت في منزل القتيل.
    L'information selon laquelle des empreintes digitales et des photographies des résidents roms et sintis de campements, y compris des enfants, ont été recueillies au cours de ce recensement l'inquiète. UN ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه تم أثناء عملية التعداد السكاني هذه أخذ بصمات أصابع وصور المقيمين في المخيمات من أفراد الروما والسنتي، بمن فيهم الأطفال.
    :: Fourniture d'une aide pour l'installation du laboratoire médico-légal et la création d'une base centrale de données policières contenant des empreintes digitales UN :: تقديم المساعدة في إقامة مختبر لعلوم الأدلة الجنائية وإنشاء قاعدة مركزية لبيانات بصمات الأصابع لجهاز الشرطة
    L'information selon laquelle des empreintes digitales et des photographies des résidents roms et sintis de campements, y compris des enfants, ont été recueillies au cours de ce recensement l'inquiète. UN ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه تم أثناء عملية التعداد السكاني هذه أخذ بصمات أصابع وصور المقيمين في المخيمات من أفراد الروما والسنتي، بمن فيهم الأطفال.
    Un système d'informatisation du fichier des empreintes digitales a été mis en place UN الانتهاء من إنشاء نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع
    Les mécanismes d'identification des personnes, par exemple à partir des empreintes digitales, sont en cours d'élaboration. UN كما يجري تطوير آليات للتعرف على الأشخاص بوسائل مثل بصمات الأصابع.
    Un système d'informatisation du fichier des empreintes digitales a été mis en place UN بدء تشغيل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع
    Un système automatisé d'identification par empreintes digitales (technologie AFIS) a été mis en place dans ce contexte pour capter, stocker et identifier des empreintes digitales avec un niveau de précision d'au moins 98,5 %. UN وتجدر الإشارة إلى استخدام تكنولوجيا نظم التعرف الآلي على بصمات الأصابع، الذي يتيح تسجيل بصمات الأصابع وتخزينها وكشفها بمستوى من الدقة لا يقل عن 98.5 في المائة، في إصدار الوثيقة.
    La police scientifique a relevé des empreintes, les a passées Lice Scan et on a une correspondance. Open Subtitles حسناً، رفع فريق البحث الجنائي بعض البصمات وتحققوا منهم في المسح الآني و حصلوا على هوية
    La technique des empreintes digitales a également été améliorée, si bien qu’il est maintenant possible pour un policier de transmettre électroniquement l’image d’une empreinte digitale à une base de données centrale pour traitement et faciliter ainsi l’arrestation ou la détention possible d’un prévenu. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    -Je les surprendrais avec mon alpha. -J'attends les résultats des empreintes. Open Subtitles ربما يمكنني مفاجأتهم بسيارتي ألفا مازلت أمل في الحصول على نتيجة إيجابية من بصماته
    Yep. Mes agents ont déjà recherché des empreintes. Open Subtitles لقد طلبت من رجالى بالفعل أن يبحثوا عن البصمات
    Si des empreintes de pas sont trouvées dans la remorque, il peut être difficile de différencier celles des suspects de celles du personnel d'urgence. UN وإذا وجدت آثار الأقدام داخل المقطورة فقد يصعب التمييز بينها وبين آثار أقدام المشتبه فيهم وآثار أقدام موظفي الطوارئ.
    Ces murs sont trop poreux pour avoir des empreintes. Open Subtitles - حسنا. - هذه الجدران نفاذة جدا لسحب أي مطبوعات.
    Au vu des empreintes, l'individu pèse 60kg. Open Subtitles مع الاخذ في الاعتبار أن اثار اقدام الخاطف ستكون تقريبا علي بعد 60 كيلو
    - Super. Alors foutons le camp d'ici. J'ai repéré des empreintes plus grandes sur la rive. Open Subtitles رائع والان لنخرج من هنا لقد وجدت طبعات اقدام شيء اكبر نهاية الشاطىء
    Ça doit être des empreintes de pas du suspect. Open Subtitles لابد أن هذه طبعة حذاء المشتبه المدماة
    Elle est devenue négligente, elle a laissé des empreintes. Open Subtitles فأصبحت غير دقيقة، وتركت بصماتها.
    Faites rapidement les études balistiques et dites au CSI de chercher des empreintes partout. Open Subtitles كلّف أخصّائيّ المقذوفات والمعمل الجنائيّ برفع البصمات عن كلّ فوارغ الرصاص.
    On devrait avoir des empreintes. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على سحب البصمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more