"des enfants en situation de crise" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال في حالات الطوارئ
        
    Les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise ont contribué à faire progresser la protection de l'enfance. UN 42 - ساعدت الالتزاماتُ الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ على إحراز تقدم في مجال حماية الطفل.
    Les participants ont également été formés au projet Sphère, Charte humanitaire et normes minimales pour les interventions en cas de catastrophe, et aux devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise énoncés par l'UNICEF. UN وتدرب المشاركون أيضاً على الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا للاستجابة في حالات الكوارث وعلى الالتزامات الأساسية لمنظمة اليونيسيف لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises. UN وكان تحديد الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ عنصرا مسهلا لوضع الاستراتيجيات المبتكرة الرامية إلى إعادة توفير التعليم المدرسي للسكان المتضررين من الأزمات.
    Situations d'urgence lors desquelles les services informatiques demandés ont été fournis en application des normes établies dans le projet de révision des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise (en pourcentage) UN النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي تم فيها توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في التنقيح المقترح للالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ.
    Les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise, organisés par catégories d'atteintes à la protection de l'enfance, ont aidé l'UNICEF à intervenir plus rapidement et de façon plus prévisible. UN 37 - وقد شجعت " الالتزاماتُ الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ " ، التي وُضعت استنادا إلى فئات من انتهاكات حماية الطفل، استجابة اليونيسيف بشكل سريع يمكن التنبؤ به.
    m) Examen fondé sur l'expérience et révision des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise; UN (م) استعراض الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ وتنقيحها، استنادا إلى الخبرات.
    Après le déploiement immédiat du personnel d'urgence dans ce pays et le lancement d'un appel de fonds international, l'UNICEF, en consultation avec les gouvernements, a dressé un plan détaillé de gestion des secours d'urgence fondé sur ses devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN وبعد القيام فورا بإرسال مسؤولي الطوارئ إلى جزر سليمان وإصدار نداء دولي لطلب الأموال، تشاورت اليونيسيف مع الحكومات وأعدت خطة تفصيلية لإدارة الطوارئ استنادا إلى وثيقة الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Le Fonds met actuellement au point des lignes directrices concernant le renforcement des capacités nationales afin de compléter ses Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN 69 - وتُطور اليونيسيف حاليا إرشادات لتنمية القدرات الوطنية لتُكمل إلتزامات اليونيسيف الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Élément capital d'un relèvement accéléré systématique, la révision des devoirs fondamentaux de l'UNICEF vis-à-vis des enfants en situation de crise prévoit la planification du relèvement rapide et une intervention dès le début de l'opération humanitaire. UN 56 - وكخطوة رئيسية لتناول مجال الإنعاش المبكر بصورة منهجية، تشمل عملية تنقيح الالتزامات الأساسية لحماية الأطفال في حالات الطوارئ التي وضعتها اليونيسيف مجالات الانتعاش المبكر والتخطيط والعمل منذ بداية التصدي للأزمات الإنسانية.
    7.2 Nombre de bureaux de pays de l'UNICEF qui ont appuyé la formation de partenaires gouvernementaux ou autres en ce qui concerne la protection des enfants dans les situations d'urgence, portant au moins sur les questions liées à la protection des enfants énoncées dans les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise UN 7-2 عدد مكاتب اليونيسيف القطرية التي قامت بدعم تدريب الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ بما يغطّي، كحد أدنى، مسائل حماية الأطفال المنصوص عليها في الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ.
    La question de l'égalité des sexes dans les politiques touchant les situations d'urgence comprenait le renforcement des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise, tels qu'ils ont été révisés, ainsi que la composante humanitaire de la politique révisée d'égalité des sexes. UN 34 - واشتمل العمل على صعيد السياسات المتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في حالات الطوارئ على تعزيز العنصر الجنساني في النسخة المنقحة من الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ التابعة لليونيسيف، وعنصر العمل الإنساني في السياسات الجنسانية المنقحة.
    La révision des Devoirs fondamentaux de l'UNICEF vis-à-vis des enfants en situation de crise représente un grand pas en avant vers la prise en considération systématique du relèvement rapide et de la réduction des risques de catastrophe au lendemain d'une crise, dès le début d'une intervention humanitaire. UN 67 - ويمثل تنقيح التزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ خطوة رئيسية نحو التصدي على نحو منتظم للإنعاش المبكر والحد من مخاطر الكوارث في مرحلة ما بعد الأزمات في بداية الاستجابة الإنسانية.
    Pourcentage des demandes d'appui en renforts (depuis le recrutement officiel d'un chef d'unité jusqu'à l'arrivée d'un membre du personnel sur le terrain) honorées en moins de 56 jours (conformément aux devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise) UN النسبة المئوية من طلبات الحصول على الدعم لتوفير القدرة على تلبية الاحتياجات المفاجئة (بداية من تقديم المكتب القطري الطلب الرسمي وحتى وصول الموظف إلى البلد) في غضون 56 يوما (وفقا للالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ).
    D'après l'évaluation, l'intervention globale de l'UNICEF après la catastrophe s'est avérée utile, appropriée, effective dans une certaine mesure (sa portée a été variable) et relativement efficace, certaines des activités menées ayant donné quelques-uns des résultats escomptés dans les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN 54 - ووجد التقييم أن استجابة اليونيسيف الشاملة للكارثة كانت في محلها، وملائمة، وإلى حد ما فعالة (إذ كان نطاق التغطية متفاوتا) وتتسم بالكفاءة نسبيا، وكان بعض النتائج الرئيسية مطابقا لعدد من النتائج المتوقعة في الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    22. Examiner et réviser les Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise et le Manuel pour les situations d'urgence sur le terrain afin d'assurer l'incorporation de conseils sur les questions d'égalité des sexes, y compris l'identification de catégories spécifiques en fonction du sexe (par opposition à l'âge) et dans toutes les phases des situations d'urgence UN 22 - تنقيح واستكمال الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ والدليل الميداني لحالات الطوارئ لكفالة إدراجهما التوجيه المتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحديد مجموعات معينة بناء على نوع الجنس (ذكور/إناث بالمقارنة بالفئة العمرية) ولجميع مراحل حالات الطوارئ
    Au Bénin et au Myanmar (qui ont également utilisé/réutilisé l'approche des groupes thématiques en 2010), les fonctionnaires en place ont satisfait aux engagements de l'UNICEF en tant que membre de systèmes interorganisations et au titre des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN وفي بنن وميانمار (حيث تم أيضا تنشيط/إعادة تنشيط نهج المجموعات في عام 2010)، وفت اليونيسيف بالتزاماتها كعضو في أنظمة مشتركة بين عدة وكالات والتزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ عن طريق الموظفين الموجودين.
    22. Examiner et réviser les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise et le Manuel pour les situations d'urgence sur le terrain afin d'assurer l'incorporation de conseils sur les questions d'égalité des sexes, y compris l'identification de catégories spécifiques en fonction du sexe (par opposition à l'âge) et dans toutes les phases de situation d'urgence UN 22 - تنقيح وتحديث الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ والدليل الميداني لحالات الطوارئ: دليل لموظفي اليونيسيف لكفالة قيام الموظفين بإدراج التوجيهات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحديد مجموعة معينة بناء على نوع الجنس (ذكور/إناث بالمقارنة بالفئة العمرية) ولجميع مراحل حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more