"des engagements de rio" - Translation from French to Arabic

    • التزامات ريو
        
    • بالتزامات ريو
        
    • التزامات مؤتمر ريو
        
    CONTRIBUTION À L'ÉVALUATION EN 1997 DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA MISE EN OEUVRE des engagements de Rio 46 - 48 16 UN تدابير من أجل العمل المقبل: إسهام في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    Au milieu de cette situation extrêmement difficile, la volonté des responsables haïtiens d'entreprendre les actions attendues dans le cadre des engagements de Rio s'est manifestée dès octobre 1994. En effet, un Ministère de l'environnement a été créé. UN إن عزم قادة هايتي، في خضم هذه الحالة الصعبة للغاية، على تنفيذ اﻷعمال المتوقعة في سياق التزامات ريو أدى، في عام ١٩٩٤، إلى إنشاء وزارة البيئة.
    Pour exécuter son mandat, la Commission avait joué le rôle de la tribune intergouvernementale pour le suivi de la Conférence sur l'environnement et le développement et l'application des engagements de Rio. UN وجعلت اللجنة، في سياق اضطلاعها بولايتها، من نفسها ندوة حكومية دولية رئيسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ التزامات ريو.
    Le Burkina Faso espère que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à Action 21 sera une étape marquante dans l'application des engagements de Rio. UN وتأمـل بوركينا فاصـو أن تمثـل الـدورة الاستثنائية المقررة للجمعية العامة بشأن جدول أعمال القرن ٢١ نقطة تحول في تنفيذ التزامات ريو.
    Le Mexique réaffirme qu’il importe de progresser dans l’évaluation de l’application des engagements de Rio et dans leur mise en oeuvre. UN وقال إن بلده يؤكد من جديد ضرورة إحراز تقدم في تقييم عملية الوفاء بالتزامات ريو وفي تنفيذها.
    Deuxièmement, nous pensons que l'exercice actuel d'évaluation de la mise en oeuvre des engagements de Rio et des conférences ultérieures sur le développement mérite un traitement intégré. UN ثانيا، نرى أن الممارسة الحالية لتقييم تنفيذ التزامات مؤتمر ريو والتزامات مؤتمرات التنمية التي تلته تتطلب نهجا متكاملا.
    Le Conseil continuerait d'examiner ces questions lors de ses prochaines sessions et dans sa contribution à l'examen prévu pour 1997 des progrès réalisés dans le mise en oeuvre des engagements de Rio. UN وسيستمر المجلس في معالجة مسائل الطاقة المستدامة والنقل في دوراته المقبلة وفي إسهامه في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في التزامات ريو.
    IV. DISPOSITIONS RELATIVES AUX FUTURS TRAVAUX : CONTRIBUTION À L'ÉVALUATION EN 1997 DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA MISE EN OEUVRE des engagements de Rio UN رابعا - تدابيــر مــن أجــل العمل المقبل: إسهام في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    7. Contribution que le Conseil pourrait apporter à l'examen prévu pour 1997, des progrès accomplis dans l'exécution des engagements de Rio. UN ٧ - دور المجلس في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو.
    Lors de cette session, il faudra alors identifier les principaux obstacles à la mise en oeuvre des engagements de Rio, aux niveaux local, national, régional et international, et, sur cette base, s'engager à les éliminer, essentiellement par l'octroi de ressources financières et le transfert d'écotechnologies aux pays en développement. UN وخلال هذه الدورة، سيتعين تحديد العقبات الرئيسية التي اعترضت سبيل تنفيذ التزامات ريو على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، ومن ثم التعهد بإزالتها، وذلك بصفة أساسية عن طريق تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيات البيئية إلى البلدان النامية.
    58. La session extraordinaire de l'Assemblée générale devrait conduire au renouvellement des engagements de Rio et donner un nouvel élan politique au processus de développement durable. UN ٨٥ - وأضاف أنه ينبغي أن تسفر الدورة الاستثنائية للجمعية العامة عن تجديد التزامات ريو وأن تعمل كقوة دفع سياسية جديدة لعملية التنمية المستدامة.
    Les participants de la réunion de haut niveau ont souligné l'importance vitale de la session extraordinaire, que l'Assemblée générale doit tenir afin d'examiner les progrès globaux enregistrés dans la mise en oeuvre des engagements de Rio et étudier les stratégies à appliquer à cette fin au cours des années à venir. UN وشدد المشتركون في الجزء الرفيع المستوى على اﻷهمية الحيوية للدورة الاستثنائية، حيث ستستعرض الجمعية العامة التقدم الشامل المحرز في تنفيذ التزامات ريو وتناقش الاستراتيجيات الملائمة للتنفيذ في السنوات القادمة.
    e) La Commission a également créé un mécanisme de suivi, à tous les niveaux, de l'application des engagements de Rio. UN )ﻫ( ونمﱠت اللجنة أيضا قدرة على الرصد على جميع أصعدة تنفيذ التزامات ريو.
    Trois thèmes ont été examinés au cours de cette session : incidences de la révolution mondiale des communications multimédias sur le développement durable, mise en place de systèmes durables d'exploitation de l'énergie et de transports et participation du Conseil à l'examen en 1997 des progrès accomplis dans l'exécution des engagements de Rio. UN وبحثت الدورة ثلاثة مواضيع، هي: أثر الثورة العالمية للاتصالات المتعددة الوسائط على التنمية المستدامة؛ والشبكات المستدامة للطاقة والنقل؛ ودور المجلس في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو.
    49. Mme OH YOUNG-JU (République de Corée) dit que la communauté internationale doit s'efforcer d'obtenir des résultats tangibles au cours de la deuxième phase d'application des engagements de Rio. UN ٤٩ - السيدة أوه يونغ جو )جمهورية كوريا(: قالت إن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة خلال المرحلة الثانية من تنفيذ التزامات ريو.
    c) Stimuler la réalisation des engagements de Rio grâce, par exemple, à la définition d'approches novatrices de la coopération et de l'aide financière, ainsi qu'à des propositions concrètes; UN )ج( دعم تنفيذ التزامات ريو عن طريق وسائل مثل تحديد نهج ابتكارية للتعاون والمساعدة المالية ومن خلال مقترحات ملموسة للعمل؛
    34. Les participants à la réunion de haut niveau ont souligné l'importance vitale de la session extraordinaire que l'Assemblée générale devait tenir en juin 1997, afin d'examiner les progrès globaux enregistrés dans la mise en oeuvre des engagements de Rio et étudier les stratégies à mettre en oeuvre à cette fin au cours des années à venir. UN ٣٤ - شدد المشاركون في الجزء الرفيع المستوى على اﻷهمية الحيوية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٧ عندما ستستعرض الجمعية العامة التقدم الشامل المحرز في تنفيذ التزامات ريو وتناقش الاستراتيجيات المناسبة للتنفيذ في السنوات القادمة.
    c) Stimuler la réalisation des engagements de Rio grâce, par exemple, à la définition d'approches novatrices de la coopération et de l'aide financière, ainsi qu'à des propositions concrètes; UN )ج( دعم تنفيذ التزامات ريو عن طريق وسائل من قبيل تحديد نهج ابتكارية للتعاون والمساعدة المالية ومن خلال مقترحات ملموسة للعمل؛
    38. Le Conseil a de manière plus générale mis l'accent sur la nécessité de recenser les obstacles entravant le développement durable et la mise en oeuvre des engagements de Rio et de proposer des solutions. UN ٣٨ - وبصفة أعم، شدد أعضاء المجلس على الحاجة الى تحديد العوائق القائمة في سبيل التنمية المستدامة وتنفيذ التزامات ريو)١(، والى اقتراح الطرق الكفيلة بالتغلب على هذه العوائق.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités nationales en matière de logement durable dans certains pays en transition en appui de la réalisation des engagements de Rio +20 et de l'objectif du Millénaire pour le développement n°7. UN : تعزيز القدرات الوطنية للإسكان المستدام في مجموعة مختارة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم الوفاء بالتزامات ريو+20 وتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية المساعدة المؤقتة العامة 20.0
    La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification devrait jouer un rôle clé dans la mise en œuvre des engagements de Rio+20 concernant la gestion durable des terres. Cependant, les activités menées au titre de la Convention devraient porter sur toutes les formes de dégradation des terres et de désertification, dans le monde entier et non seulement dans certaines régions. UN وأشار إلى اتفاقية مكافحة التصحر وضرورة إضطلاعها بدور رئيسي في تنفيذ التزامات مؤتمر ريو + 20 بشأن الإدارة المستدامة للأراضي؛ على أن تكون الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار الاتفاقية مستجيبة لجميع أنواع تدهور التربة والتصحر في كافة أنحاء العالم، وليس في جزء واحد منه فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more