"des ennuis avec" - Translation from French to Arabic

    • مشاكل مع
        
    • يواجه أي مشكلة مع
        
    • بمشاكل مع
        
    • في ورطة مع
        
    • في بعض المتاعب مع
        
    • بعض المشاكل بسبب
        
    • متاعب مع
        
    Elle avait des ennuis avec la loi, quand elle a fini par mettre de l'ordre, a trouvé un superbe boulot, mais mince vous ne pouvez pas déterminer quel était cet emploi. Open Subtitles كانت في مشاكل مع القانون، ثم جمعت شتات نفسها، وجدت وظيفة رائعة، لكن ملعون إن كان بإمكانك اكتشاف ما كانت تلك الوظيفة
    La liste des personnes ayant des ennuis avec la force de l'ordre est longue. Open Subtitles لائحة الناس الذين لديهم مشاكل مع القوى الأمنية طويلة
    Et avez-vous eu des ennuis avec quelqu'un ayant un lien avec le labo ? Open Subtitles وهل كانت لديكم أيّ مشاكل مع أيّ شخص مُرتبط بالمختبر؟
    Le moyen qu'il a choisi pour quitter le pays laisse penser qu'il ne s'attendait pas à avoir des ennuis avec les autorités. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    - Est-ce qu'il avait des ennuis avec d'autres clients? Open Subtitles -هل حظي بمشاكل مع زبائن آخرين؟
    Il paraît que tu as eu des ennuis avec les Arméniens. Open Subtitles الخبر المُنتشر أنّك وقعت في ورطة مع الأرمينيين.
    Il paraît que tu as des ennuis avec Sonny. Open Subtitles فهمت إنك أقحمت نفسك في بعض المتاعب مع (سوني).
    On a des ennuis avec des motards. Mais ça va s'arranger. Open Subtitles أظن إننا نواجه بعض المشاكل بسبب قائدي الدراجات سيكون كل شيء علي ما يؤام
    J'aurais des ennuis avec la direction. Je sais. Open Subtitles الأرجح أنني سأتورط في متاعب مع الشركة فحسب
    Celui qui a des ennuis avec le gouvernement fédéral? Tu te souviens de lui ? Open Subtitles الأخ الذي يُعاني من مشاكل مع الحكومة الفيدراليّة؟
    Car tu pourrais avoir des ennuis avec ta boîte de détective pour m'avoir prévenue de l'arrestation. Open Subtitles لأنه يمكنكِ الدخول في مشاكل مع شركة التحقيقات الخاصة لتحذيري بشأن الإعتقال
    Bref, ils m'ont dit qu'il s'était attiré des ennuis avec des Grecs dangereux de l'autre côté du fleuve. Open Subtitles على أية حال أخبروني أنه أوقع نفسه في مشاكل مع بعض الفتية اليونانيين القذرين عبر النهر
    J'ai eu des ennuis avec la cheminée. Open Subtitles هل انت بخير؟ لقد حدثت لي مشاكل مع المدفئة
    Vous avez des ennuis avec votre patron, mais qui croyez-vous être ? Open Subtitles ربما لديكي مشاكل مع رئيسك و لكن من تظني نفسك ؟
    Il a eu des ennuis avec les autorités, il y a quelques années. Il s'agissait d'expériences illégales. Open Subtitles لقد وقع فى مشاكل مع السلطات لقيامه بتجارب غير شرعيه
    J'ai eu des ennuis avec la justice. Open Subtitles اسمع، لقد كنت أعاني من مشاكل مع القانون من قبل،
    Le moyen qu'il a choisi pour quitter le pays laisse penser qu'il ne s'attendait pas à avoir des ennuis avec les autorités. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    Marge, ne vous en faites pas. On a tous eu des ennuis avec la loi. Open Subtitles لا تقلقي يا (مارج) جميعنا حضينا بمشاكل مع القانون
    J'ai eu des ennuis avec des filles à cause de ça. Open Subtitles أنا أعلم أنني حصلت في ورطة مع بنات أكثر قليلا بهذه الطريقة.
    Il paraît que tu as des ennuis avec Sonny. Open Subtitles فهمت إنك أقحمت نفسك في بعض المتاعب مع ( سوني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more