"des enseignants du" - Translation from French to Arabic

    • المعلمين في
        
    • المدرسين في
        
    • من معلمي
        
    • لمعلمي المرحلة
        
    • للمعلمين في
        
    • المعلمين العاملين في
        
    • أساتذة
        
    • لمدرسي المدارس
        
    • معلمي المرحلة
        
    • في هيئات التدريس في
        
    Des mesures d'action corrective ont été prises afin de remédier aux inégalités, notamment l'adoption de quotas dans la formation des enseignants du système scolaire public, en vertu desquels les établissements doivent compter 30 % d'enseignants femmes. UN وقد اتخذت إجراءات تصحيحية للتصدي لأوجه التفاوت هذه، لا سيما باعتماد حصص في مجال تدريب المعلمين في نظام التعليم العام إذ ينبغي بموجبها أن يصل عدد المعلمات في المدارس إلى 30 في المائة.
    Quelque 20 % des enseignants du primaire ne possèdent pas le certificat requis pour enseigner. UN فنحو 20 في المائة من المعلمين في المدارس الابتدائية لا يملكون الشهادات اللازمة للتعليم.
    Un guide type à l'intention des enseignants du secondaire et une étude sur la transmission du VIH liée à l'utilisation de drogues par voie intraveineuse sont en préparation. UN وبدأ العمل على وضع النموذج اﻷولي لدليل المدرسين في المرحلة الثانوية وعلى إعداد دراسة عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات عن طريق الحقن.
    Selon les estimations du Ministère de l'éducation, 85 % des enseignants du primaire ne sont pas qualifiés pour leur poste. UN وتقدر وزارة التعليم أن ما يصل إلى 85 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية غير مؤهلين لشغل وظائفهم.
    la reprise de la formation initiale des enseignants du secondaire à l'école normale supérieure d'Atakpamé ; UN استئناف التدريب الأولي لمعلمي المرحلة الثانوية في المدرسة العليا لإعداد المعلمين بآتاك بامي؛
    La formation initiale des enseignants du primaire comprend un module d'éducation physique. UN ويتضمن التدريب السابق للخدمة للمعلمين في المدارس الابتدائية برنامجاً نموذجاً للتربية البدنية؛
    La réforme de l'éducation en Jordanie portait également sur le relèvement des qualifications professionnelles minima des enseignants du cycle primaire qui devaient désormais être détenteurs d'un diplôme universitaire couronnant quatre années d'études. UN أما الجانب اﻵخر من اﻹصلاح التعليمي في اﻷردن، فقد تمثل في رفع الحد اﻷدنى من الشهادات المطلوبة لتأهيل المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي ليشمل ذلك حصولهم على شهادة بإنهاء أربع سنوات جامعية.
    La réforme de l'éducation en Jordanie portait également sur le relèvement des qualifications professionnelles minima des enseignants du cycle primaire qui devaient désormais être détenteurs d'un diplôme universitaire couronnant quatre années d'études. UN أما الجانب اﻵخر من اﻹصلاح التعليمي في اﻷردن، فقد تمثل في رفع الحد اﻷدنى من الشهادات المطلوبة لتأهيل المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي ليشمل ذلك حصولهم على شهادة بإنهاء أربع سنوات جامعية.
    256. Les conditions de travail des enseignants de la Commission du Service de l'enseignement ne sont pas aussi bonnes que celles des enseignants du service public. UN 256- لا تتساوى ظروف عمل المعلمين في مفوضية خدمات التدريس مع الظروف الجيدة التي يعمل فيها معلمو الخدمة العامة.
    Age Concern; CCS New Zealand; Citizens Advice Bureaux (Inc); Fédération des conseils ethniques; Conseil néo-zélandais pour la recherche en matière d'éducation; Conseil néo-zélandais des syndicats; Institut néo-zélandais d'éducation Te Riu Roa; Association néo-zélandaise de planification familiale; Association des enseignants du niveau secondaire. UN هموم الشيخوخة، الجمعية النيوزيلندية لﻷطفال المقعدين، المكاتب الاستشارية لشؤون المواطنين، اتحاد المجالس اﻹثنية، المجلس النيوزيلندي للبحث التربوي، مجلس النقابات العمالية النيوزيلندي، معهد تي ريو روا النيوزيلندي، الرابطة النيوزيلندية لتنظيم اﻷسرة، رابطة المعلمين في المدارس بعد المرحلة الابتدائية.
    Il s'agit de l'information recueillie par la Commission de la femme de l'association de district des enseignants au long de 10 années de travail de formation des enseignants du district de la capitale au sujet de la discrimination sexuelle en milieu scolaire; UN يشمل ذلك المعلومات التي جمعتها لجنة المرأة بجمعية المعلمين في بوغوتا خلال عشر سنوات من العمل في مجال تدريب المعلمين في منطقة العاصمة بشأن موضوع التمييز بسبب الجنس في المدارس.
    2 Tous les enseignants de la maternelle et du secondaire des écoles non publiques sont intégrés au total des enseignants du niveau primaire. UN (2) يُدمج جميع معلمي رياض الأطفال والمرحلة الثانوية في المدارس غير الحكومية في إجمالي المعلمين في المرحلة الابتدائية.
    La formation du personnel a débuté en 2003, et le programme a été lancé en 2004, marquant la fin de l'ancien modèle de cours de formation des enseignants du primaire et de l'école maternelle. UN وبدأ تدريب المدرسين في عام 2003، واستُهل البرنامج في عام 2004، لينتهي بذلك النظام القديم لدورات تدريب مدرسي المدارس الابتدائية ومدارس التمريض.
    Le but était de favoriser l'équité sociale, dans la mesure où l'on rendait justice aux professeurs, et en particulier à ceux qui travaillent dans les zones les plus pauvres et dans les conditions les plus difficiles, et de concrétiser l'engagement de l'État de financer les améliorations salariales des enseignants du secteur subventionné, indépendamment de la capacité financière de leurs employeurs. UN وتمثل أحد الأهداف الأخرى في حمل الدولة على التعبير عن التزامها بتمويل تحسين أجور المدرسين في القطاع المدعوم، بصرف النظر عن إمكانات أرباب العمل المباشرين المالية.
    Pays dans lesquels au moins 80 % des enseignants du primaire et du secondaire des zones défavorisées sont formés UN البلدان التي يزوّد فيها بالتدريب نسبة 80 في المائة على الأقل من معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المحرومة
    Au cours de l'année scolaire 2010/11, les femmes représentaient pas moins de 87 % des enseignants du primaire, proportion qui baissait de 11 % dans les écoles secondaires de premier cycle et de près de 20 % dans les écoles secondaires de second cycle. UN وفي العام الدراسي 2010-2011، شكلت النساء 87 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية، ويقل عددهن بنسبة 11 في المائة في المدارس الإعدادية، وتبلغ هذه النسبة حوالي 20 في المائة في المدارس الثانوية العليا.
    En Belgique, la formation initiale des enseignants du primaire comprend un cours de 30 heures de sensibilisation aux questions liées aux sexes. UN وفي بلجيكا، تشمل البرامج التدريبية الأولية لمعلمي المرحلة الابتدائية دورة دراسية مدتها 30 ساعة بشأن التوعية الجنسانية.
    Au niveau de la formation initiale et continue des enseignants du préscolaire et primaire on insiste sur le rôle prépondérant de l’enseignant face à la transmission de comportements et de mentalités sexistes. UN وعلى مستوى التدريب اﻷولي والمتواصل للمعلمين في الفترة السابقة على الالتحاق بالمدرسة وفي المرحلة الابتدائية، يتم التأكيد على ما للمعلم من دور رئيسي في التصدي للتصرفات والعقليات المنحازة لجنس معين.
    Le Comité note avec préoccupation les restrictions au droit de grève des enseignants du secteur public, lesquels ne sauraient être considérés comme assurant un service essentiel. UN 110- وتلاحظ اللجنة مع القلق القيود المفروضة على حق المعلمين العاملين في القطاع العام في الإضراب الذين لا يعتبر دورهم أنه يشكل خدمة أساسية.
    Et en plus, on n'a pas formé les enseignants pour ça, et exactement à un moment où un nombre considérable des enseignants du collège, parce qu'on en n'avait pas formé assez, étaient des instituteurs reconvertis, Open Subtitles إضافة إلى ذلك لم يجرِ تدريب الأساتذة في الماضي، كان هناك نقص في أساتذة الثانوية لذا كان علينا استخدام أساتذة من المدرسة الابتدائية
    Par exemple, le Centre offre des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. UN فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Réservé à la formation des enseignants du primaire (enseignement de base de six ans), ledit certificat ne suffisait plus compte tenu des nouvelles exigences en matière d'enseignement. UN والقصد من الشهادة الدراسية المتوسطة ينحصر في تدريب معلمي المرحلة الابتدائية للتعليم الأساسي ومدته ست سنوات، وقد أصبحت هذه الشهادة غير كافية في ظل المتطلبات الجديدة للتعليم.
    Ainsi, alors qu'ils constituent 14,9 % des enseignants du primaire, les hommes représentent 35 % des dirigeants d'établissement dans l'enseignement primaire. UN ومع أن نسبة الرجال في هيئات التدريس في المرحلة الابتدائية تبلغ 9,14 في المائة فإن نسبة المديرين من الرجال في تلك المرحلة تبلغ 35 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more