"des ensembles de données" - Translation from French to Arabic

    • مجموعات البيانات
        
    • مجموعات بيانات
        
    • مجموعات من البيانات
        
    • ومجموعات البيانات
        
    • لمجموعات البيانات
        
    • المجموعات القائمة من بيانات
        
    • ومجموعات بيانات
        
    • نقاط بياناتها
        
    La majeure partie des ensembles de données dont disposent les bureaux nationaux de statistique sont essentiels à cette fin. UN ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة.
    Il convient de signaler que des ensembles de données portant sur 22 pays de la région ont été préparés. UN ونبّه إلى أن مجموعات البيانات الإطارية التي تغطي 22 بلدا في المنطقة قد أعدت بنجاح.
    La plupart des ensembles de données qui se veulent indépendants découlent en fait, soit directement, soit indirectement, des données relatives aux activités fournies par les États eux—mêmes. UN ومعظم مجموعات البيانات المستقلة اسما هي في واقع اﻷمر مستقاة بصفة مباشرة أو غير مباشرة من بيانات اﻷنشطة التي تقدمها الدول أنفسها.
    Rappelant également qu'il est important de générer des ensembles de données homogènes couvrant toute la région de l'Asie et du Pacifique, UN وإذ يذكّر أيضا بأهمية إنتاج مجموعات بيانات لا يشوبها النقص تغطي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بأكملها،
    ii) Élaboration des ensembles de données fondamentales régionales pour l'Asie et le Pacifique, dont il serait tenu compte pour la Carte mondiale; UN ' 2` وضع مجموعات بيانات أساسية إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تساهم في رسم الخريطة العالمية؛
    des ensembles de données issus d'un sous-ensemble d'enquêtes nationales consacrées au handicap et d'études du Groupe de Washington ont été analysés. UN وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن.
    Un inventaire des instruments et des ensembles de données utilisés dans le cadre des enquêtes est en cours d'établissement. UN ويجري إعداد جرد بأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية ومجموعات البيانات.
    Elle donne accès à plusieurs bases de données, notamment sur des ensembles de données, des logiciels et des activités de formation. UN ويتيح القسم عدة قواعد بيانات، بما في ذلك مجموعات البيانات والبرامجيات وفرص التدريب.
    Le Bureau australien de la statistique indique que ce système est un outil précieux pour mettre en évidence les lacunes et les doubles emplois, arrêter les priorités statistiques et évaluer la comparabilité dans des ensembles de données collectées. UN وأبلغ مكتب الإحصاء الأسترالي أن هذا الإطار كان مفيدا جدا لتحديد الثغرات والتداخلات وتبين الأولويات الإحصائية قصد المزيد من التطوير، وأيضا في تقدير قابلية مقارنة البيانات فيما بين مجموعات البيانات.
    Elles vérifient également et, le cas échéant, améliorent la comparabilité et l'homogénéité des ensembles de données d'un pays à l'autre. UN وتقوم هذه المؤسسات أيضا بالتحقق من قابلية المقارنة والاتساق بين مجموعات البيانات فيما بين البلدان وتحسينها عند الضرورة.
    Evaluation de la qualité des ensembles de données disponibles d'après les critères en la matière et sélection de ceux qui sont susceptibles d'être utilisés pour la première évaluation. UN تقييم مجموعات البيانات المتاحة وفقاً لمعايير نوعية البيانات، واختيار البيانات التي يمكن استخدامها من أجل التقييم الأول
    Les autres domaines dans lesquels on constitue actuellement des ensembles de données sont les réfugiés et l'environnement ainsi que la menace qui commence à peser sur l'eau douce dans le monde. UN أما المجالات الإضافية التي يجري فيها تطوير مجموعات البيانات فترتبط باللاجئين والبيئة وبالتهديد الناشئ للمياه العذبة في العالم.
    À sa huitième réunion, le Groupe consultatif technique a évalué la qualité des ensembles de données et des résultats préliminaires. UN ٨ - وأجرى الفريق في اجتماعه الثامن تقييما لجودة مجموعات البيانات والاستنتاجات الأولية.
    Des librairies spectrales de la même zone ont été créées pour des ensembles de données multispectrales et hyperspectrales aux fins de l'extraction des signatures spectrales pures (endmembers) pour la technique de classification du SAM (Spectral Angle Mapper). UN ثم أنشئت مكتبات طيفية قائمة على الصور لنفس المنطقة من أجل مجموعات البيانات المتعددة الأطياف والفائقة الطيفية لاستخلاص النهايات الطرفية من أجل تقنية التصنيف بواسطة جهاز رسم الزوايا الطيفية.
    ii) Identification des ensembles de données fondamentales et le lien avec les informations statistiques; UN ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛
    Lors du débat, elle a appris qu'il existait des ensembles de données biologiques plus anciens. UN وأبلغت اللجنة خلال المناقشة أنه يوجد مجموعات بيانات أخرى قديمة من المحفوظات البيولوجية ذات الصلة.
    Les méthodes d'évaluation des ressources en eau au niveau régional se fondent sur des ensembles de données très complets et de grande qualité. UN تستند منهجيات تقييم الموارد المائية الإقليمية إلى مجموعات بيانات شاملة ورفيعة المستوى.
    b) Des tableaux, c’est-à-dire des ensembles de données hétérogènes organisées en colonne et en lignes; UN )ب( جداول - مجموعات بيانات غير متجانسة منظمة في أعمدة وصفوف ؛
    Certaines Parties ont donc recommandé que les pays qui soumettent des rapports envisagent de retenir une méthode commune pour la présentation d'informations sur la productivité des sols, en se fondant sur des ensembles de données aisément disponibles et internationalement reconnus. UN وعليه، أوصت بعض الأطراف بأن تنظر البلدان المقدمة للتقارير في استخدام منهجية مشتركة للإبلاغ عن إنتاجية الأراضي استناداً إلى مجموعات بيانات جاهزة للاستخدام ومعترف بها دولياً.
    Il faudrait pour cela que l'ONU travaille en coopération étroite avec les organismes cartographiques nationaux, pour obtenir des ensembles de données fiables sur les réseaux, qui pourraient être mises à disposition sur réseau réparti. UN وسيعتمد إنشاء قاعدة البيانات على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية لرسم الخرائط للحصول على مجموعات من البيانات الأساسية الموثوقة التي يمكن تقاسمها في شبكة لامركزية.
    Gestion et mise à jour du Système d'information statistique de la CESAO et des ensembles de données en ligne UN صيانة وتحديث نظام المعلومات الإحصائية في الإسكوا ومجموعات البيانات على الشبكة
    — le classement par ordre de priorité des ensembles de données de base UN - ترتيب اﻷولويات لمجموعات البيانات اﻷساسية
    La prochaine phase de deux ans du projet AFRICOVER pour l'Afrique de l'Est portera sur la consultation et la distribution des ensembles de données AFRICOVER existants et sur l'application du système de classification de la couverture terrestre aux échelles nationale, régionale et mondiale. UN وسوف تركز المرحلة التالية التي مدتها سنتان من مشروع ( " الغطاء الأفريقي " AFRICOVER) الخاصة بشرق أفريقيا على سبل الوصول إلى المجموعات القائمة من بيانات المشروع وتوزيعها وتطبيق منهجية نظام تصنيف الغطاء الأرضي على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les supports de formation complémentaires devraient comprendre la documentation relative aux meilleures pratiques, des ensembles de données destinés à faciliter le recours aux travaux de modélisation des changements climatiques, ainsi que de nouveaux modèles de présentation tenant compte des questions transversales en matière d'adaptation. UN وينبغي أن تشمل المواد التدريبية الإضافية توثيق أفضل الممارسات، ومجموعات بيانات تساعد في الاستفادة من نماذج تغير المناخ، ونماذج إضافية تتناول المسائل الشاملة لعدة قطاعات والمتعلقة بالتكيف.
    Mais il y a encore 13 indicateurs pour lesquels l'organisme international est obligé d'estimer la majorité des ensembles de données, et 1 pour lequel il y a si peu de données disponibles que la plupart des ensembles sont obtenus par application d'un modèle basé sur des variables autres que celle que mesure l'indicateur considéré. UN إلا أنه لا يزال هناك 11 سلسلة مؤشرات تقوم الوكالة الدولية بتقييم غالبية نقاط بياناتها، وسلسلة مؤشرات واحدة تستمد معظم نقاط بياناتها من خلال نموذج يستند إلى متغيرات غير المتغير الذي يقيسه المؤشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more