"des erreurs d'écriture" - Translation from French to Arabic

    • أخطاء كتابية وحسابية
        
    • حدوث أخطاء في قيد
        
    Le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN واستنتج الفريق حدوث أخطاء كتابية وحسابية في معالجة مطالبة الدفعة الثالثة عشرة تستدعي التصويبا بموجب المادة 41 من القواعد.
    13. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 13- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    23. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 23- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    26. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 26- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    des erreurs d'écriture s'étaient glissées dans le compte X21 entre les sous-projets, parce que les partenaires n'avaient pas toujours été correctement identifiés, mais cela n'avait pas d'incidence sur le montant global des soldes. UN وتَسبَّب بعض الالتباس بشأن تعيين هوية الشركاء في حدوث أخطاء في قيد أرصدة الحساب X21 فيما بين المشاريع الفرعية، ولكن هذا لم يؤثر على المستوى العام للأرصدة المتبقية في الحساب X21.
    des erreurs d'écriture s'étaient glissées dans le compte X21 entre les sous-projets, parce que les partenaires n'avaient pas toujours été correctement identifiés, mais cela n'avait pas d'incidence sur le montant global des soldes. UN وتَسبَّب بعض الالتباس بشأن تعيين هوية الشركاء في حدوث أخطاء في قيد أرصدة الحساب X21 فيما بين المشاريع الفرعية، ولكن هذا لم يؤثر على المستوى العام للأرصدة المتبقية في الحساب X21.
    29. À l'issue de cet examen, le Comité a estimé que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 29- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    26. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 26- واستنتج الفريق في استعراضه، أنه قد وقعت أخطاء كتابية وحسابية لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    35. À l'issue de cet examen, le secrétariat a constaté que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises dans le traitement de la réclamation et qu'elle devait être corrigée en application de l'article 41 des Règles. UN 35- ولاحظت الأمانة، نتيجة لاستعراضها، أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت أثناء معالجة المطالبة وتستدعي التصويب بموجب المادة 41 من القواعد.
    32. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 32- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أنه قد وقعت لدى تجهيز المطالبة أخطاء كتابية وحسابية تستدعي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    38. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 38- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أنه قد وقعت لدى تجهيز المطالبة أخطاء كتابية وحسابية تستدعي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    41. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 41- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أنه قد وقعت لدى تجهيز المطالبة أخطاء كتابية وحسابية تستدعي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    47. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 47- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    27. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu que des erreurs d'écriture et de calcul avaient été commises lors du traitement de la réclamation et qu'elles devaient être corrigées en application de l'article 41 des Règles. UN 27- وخلص فريق المفوضين، عقب استعراضه للمطالبة، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية وقعت لدى معالجة المطالبة تبرر إدخال تصويب بموجب المادة 41 من القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more