"des espions" - Translation from French to Arabic

    • جواسيس
        
    • الجواسيس
        
    • جاسوسان
        
    • لجواسيس
        
    • وجواسيس
        
    • بالتجسس
        
    Nos frères ont surement des espions partout à notre recherche. Open Subtitles أرجّح أن لأخوينا جواسيس يعجّون بالمكان باحثين عنّا.
    C'était la Guerre Froide. Il y avait des espions à chasser. Open Subtitles لقد كانت الحرب الباردة كان هُناك جواسيس يتم تشغيلهم
    Tu sais, une fois j'ai aimé l'idée que mes parents biologiques étaient des espions. Open Subtitles اتعلمون ، في وقت اتتني فكرة ان والدي الحقيقين كانوا جواسيس
    des espions ennemis, Votre Majesté, sans nul doute venus de Commorie. Open Subtitles جواسيس اعدائك جلالتك لا شك انهم بعثوا من كوموريا
    J'ai besoin d'un régiment d'hommes, nos meilleures troupes, des espions, aussi, pour une mission spéciale. Open Subtitles أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة
    La défense a plaidé une erreur de fait, à savoir que l’accusé ne s’était pas rendu compte que les personnes recherchées étaient des prisonniers de guerre évadés mais croyait qu’elles étaient des espions ou des saboteurs. UN كان الدفع المقدم هو الغلط في الوقائع، أي أن المتهم لم يتبين أن اﻷشخاص الذين يجب البحث عنهم كانوا سجناء حرب هاربين بل ظن أنهم كانوا جواسيس أو مخربين.
    L'Éthiopie ne saurait prétendre sérieusement qu'elle a découvert tout à coup que les 70 000 Érythréens expulsés étaient tous des espions. UN ومن المؤكد أن اثيوبيا لا تدعي أن اﻹريتريين البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٠ الذين طردتهم قد اكتشفت فجأة أنهم جواسيس.
    Les Cambodgiens qui connaissaient une langue étrangère ou qui avaient des liens avec des pays étrangers étaient considérés comme des espions et tués eux aussi. UN وكان الكمبوديون الذين يتقنون اللغات اﻷجنبية أو من لهم صلات ببلدان أجنبية يعتبرون جواسيس وكانوا يقتلون أيضا.
    Par ailleurs, le requérant et sa famille avaient été menacés par les Talibans à Chaparhar, qui les considéraient comme des espions à la solde du Gouvernement. UN أما بخصوص الطالبان، فيقول صاحب الشكوى إنه تعرض وأسرته لتهديدات من الطالبان في شبرهار، وكان هؤلاء يعتقدون أنهم جواسيس لدى الحكومة.
    Selon d'autres entrevues soi-disant diffusées en mai 2014, les bahaïs seraient des espions. UN وزعمت مقابلات أخرى، أفيد أنها أذيعت في أيار/مايو 2014، أن البهائيين جواسيس.
    Par ailleurs, le requérant et sa famille avaient été menacés par les Talibans à Chaparhar, qui les considéraient comme des espions à la solde du Gouvernement. UN أما بخصوص الطالبان، فيقول صاحب الشكوى إنه تعرض وأسرته لتهديدات من الطالبان في شبرهار، وكان هؤلاء يعتقدون أنهم جواسيس لدى الحكومة.
    Vous avez des espions. Qu'ils trouvent mon fils. Open Subtitles ‫لديك جواسيس أيتها الدوقة ‫اطلبي منهم أن يعرفوا مكان ابني
    Il y a des espions partout, de nos jours. Open Subtitles هناك عيون و جواسيس إنه العالما لذي نعيش فيه
    Certains sont probablement des mercenaires, d'autres des espions. Open Subtitles البعض منهم من المُحتمل أنهم مُرتزقة ، جواسيس لأعداء
    Vous ne pouvez pas être des espions russes en Russie ! Open Subtitles ماذا ستفعلون هناك ؟ لاتستطيعون ان تكونون جواسيس روسيين في روسيا
    Ceci est une zone de guerre, alors soit vous êtes tout deux des espions Confédérés,ou vous... êtes très perdus. Open Subtitles هذا هنا هو منطقة حرب، لذلك إما أن اثنين جواسيس الكونفدرالية، أو كنت... تضيع جدا.
    Un autre câble diplomatique de 1956 de l'ambassadeur Anglais avertissant la JSA sur des espions soviétiques autour d'eux. Open Subtitles هذه برقية دبلوماسية أخرى من عام 1956 من السفير البريطانيّ يحذر جمعية .العدالة من جواسيس سوفييت بينهم
    C'est quoi la récompense pour arrêter des espions actuellement ? Open Subtitles ما هي مكافأة القبض على الجواسيس هذه الأيــام؟
    Je mets ma vie en danger chaque fois que je recherche... des espions parmi nous. Open Subtitles انا اعرض حياتي للخطر في كل مرة ابحث فيها عن الجواسيس بيننا
    L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes. UN وكانت القاعدة تستخدم أيضا منطلقا لأنشطة الجواسيس والمتسللين والمخربين والإرهابيين.
    Dans la confusion qui s'ensuit, deux des espions Russes sont tués, mais un survit pour être jugé. Open Subtitles ومن تبعات الحادثة, قُتل جاسوسان روسيان وبقي أحدهم ليُحاكم
    Sa position était secrète par peur des espions, mais il a disparu au sud du banc Plantagenet. Open Subtitles مع ذلك موقعها المضبوط كان بقي طيّ الكتمان لجواسيس الخوف قد يسلّمونها إلى المحور. هو قرّر إلى حدّ معقول التي الملكة آن كانت فقط جنوبية... ... مصرفبلانتاجينيتعندماضاعت .
    En réalité, ces personnes sont des officiers, des espions et des saboteurs de la CIA. UN وجميعهم ضباط وجواسيس ومخربين يعملون في أجهزة وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية C.I.A..
    Les Talibans accusaient ses proches d'être des espions à la solde du Gouvernement. UN واتهم الطالبان أسرته بالتجسس لفائدة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more