Nos frères ont surement des espions partout à notre recherche. | Open Subtitles | أرجّح أن لأخوينا جواسيس يعجّون بالمكان باحثين عنّا. |
C'était la Guerre Froide. Il y avait des espions à chasser. | Open Subtitles | لقد كانت الحرب الباردة كان هُناك جواسيس يتم تشغيلهم |
Tu sais, une fois j'ai aimé l'idée que mes parents biologiques étaient des espions. | Open Subtitles | اتعلمون ، في وقت اتتني فكرة ان والدي الحقيقين كانوا جواسيس |
des espions ennemis, Votre Majesté, sans nul doute venus de Commorie. | Open Subtitles | جواسيس اعدائك جلالتك لا شك انهم بعثوا من كوموريا |
J'ai besoin d'un régiment d'hommes, nos meilleures troupes, des espions, aussi, pour une mission spéciale. | Open Subtitles | أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة |
La défense a plaidé une erreur de fait, à savoir que l’accusé ne s’était pas rendu compte que les personnes recherchées étaient des prisonniers de guerre évadés mais croyait qu’elles étaient des espions ou des saboteurs. | UN | كان الدفع المقدم هو الغلط في الوقائع، أي أن المتهم لم يتبين أن اﻷشخاص الذين يجب البحث عنهم كانوا سجناء حرب هاربين بل ظن أنهم كانوا جواسيس أو مخربين. |
L'Éthiopie ne saurait prétendre sérieusement qu'elle a découvert tout à coup que les 70 000 Érythréens expulsés étaient tous des espions. | UN | ومن المؤكد أن اثيوبيا لا تدعي أن اﻹريتريين البالغ عددهم ٠٠٠ ٧٠ الذين طردتهم قد اكتشفت فجأة أنهم جواسيس. |
Les Cambodgiens qui connaissaient une langue étrangère ou qui avaient des liens avec des pays étrangers étaient considérés comme des espions et tués eux aussi. | UN | وكان الكمبوديون الذين يتقنون اللغات اﻷجنبية أو من لهم صلات ببلدان أجنبية يعتبرون جواسيس وكانوا يقتلون أيضا. |
Par ailleurs, le requérant et sa famille avaient été menacés par les Talibans à Chaparhar, qui les considéraient comme des espions à la solde du Gouvernement. | UN | أما بخصوص الطالبان، فيقول صاحب الشكوى إنه تعرض وأسرته لتهديدات من الطالبان في شبرهار، وكان هؤلاء يعتقدون أنهم جواسيس لدى الحكومة. |
Selon d'autres entrevues soi-disant diffusées en mai 2014, les bahaïs seraient des espions. | UN | وزعمت مقابلات أخرى، أفيد أنها أذيعت في أيار/مايو 2014، أن البهائيين جواسيس. |
Par ailleurs, le requérant et sa famille avaient été menacés par les Talibans à Chaparhar, qui les considéraient comme des espions à la solde du Gouvernement. | UN | أما بخصوص الطالبان، فيقول صاحب الشكوى إنه تعرض وأسرته لتهديدات من الطالبان في شبرهار، وكان هؤلاء يعتقدون أنهم جواسيس لدى الحكومة. |
Vous avez des espions. Qu'ils trouvent mon fils. | Open Subtitles | لديك جواسيس أيتها الدوقة اطلبي منهم أن يعرفوا مكان ابني |
Il y a des espions partout, de nos jours. | Open Subtitles | هناك عيون و جواسيس إنه العالما لذي نعيش فيه |
Certains sont probablement des mercenaires, d'autres des espions. | Open Subtitles | البعض منهم من المُحتمل أنهم مُرتزقة ، جواسيس لأعداء |
Vous ne pouvez pas être des espions russes en Russie ! | Open Subtitles | ماذا ستفعلون هناك ؟ لاتستطيعون ان تكونون جواسيس روسيين في روسيا |
Ceci est une zone de guerre, alors soit vous êtes tout deux des espions Confédérés,ou vous... êtes très perdus. | Open Subtitles | هذا هنا هو منطقة حرب، لذلك إما أن اثنين جواسيس الكونفدرالية، أو كنت... تضيع جدا. |
Un autre câble diplomatique de 1956 de l'ambassadeur Anglais avertissant la JSA sur des espions soviétiques autour d'eux. | Open Subtitles | هذه برقية دبلوماسية أخرى من عام 1956 من السفير البريطانيّ يحذر جمعية .العدالة من جواسيس سوفييت بينهم |
C'est quoi la récompense pour arrêter des espions actuellement ? | Open Subtitles | ما هي مكافأة القبض على الجواسيس هذه الأيــام؟ |
Je mets ma vie en danger chaque fois que je recherche... des espions parmi nous. | Open Subtitles | انا اعرض حياتي للخطر في كل مرة ابحث فيها عن الجواسيس بيننا |
L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes. | UN | وكانت القاعدة تستخدم أيضا منطلقا لأنشطة الجواسيس والمتسللين والمخربين والإرهابيين. |
Dans la confusion qui s'ensuit, deux des espions Russes sont tués, mais un survit pour être jugé. | Open Subtitles | ومن تبعات الحادثة, قُتل جاسوسان روسيان وبقي أحدهم ليُحاكم |
Sa position était secrète par peur des espions, mais il a disparu au sud du banc Plantagenet. | Open Subtitles | مع ذلك موقعها المضبوط كان بقي طيّ الكتمان لجواسيس الخوف قد يسلّمونها إلى المحور. هو قرّر إلى حدّ معقول التي الملكة آن كانت فقط جنوبية... ... مصرفبلانتاجينيتعندماضاعت . |
En réalité, ces personnes sont des officiers, des espions et des saboteurs de la CIA. | UN | وجميعهم ضباط وجواسيس ومخربين يعملون في أجهزة وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية C.I.A.. |
Les Talibans accusaient ses proches d'être des espions à la solde du Gouvernement. | UN | واتهم الطالبان أسرته بالتجسس لفائدة الحكومة. |