"des etats membres de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    La mise en oeuvre d'un accord de paix en Bosnie-Herzégovine exigera des contributions supplémentaires et substantielles des Etats Membres de l'ONU. UN ويستلزم تنفيذ اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك مساهمات إضافية ضخمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Projet de résolution présenté par la Colombie au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 UN مشروع قرار مقدم من كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Le Bureau cherche actuellement à obtenir des Etats Membres de l'ONU qu'ils versent d'autres contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale. UN والمكتب يلتمس من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مساهمات طوعية إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني.
    Les conflits armés interethniques et l'instabilité économique créent un climat favorable au terrorisme, au trafic d'armes, ainsi qu'à la production et au trafic des stupéfiants, et affectent directement la sécurité des Etats Membres de l'ONU. UN وتؤدي الصراعات المسلحة فيما بين أبناء الطوائف اﻹثنية وعدم الاستقرار الاقتصادي إلى تهيئة أسباب مؤاتية لﻹرهاب، وتجارة السلاح، وإنتاج المخدرات والاتجار بها، كما أنها تؤثر تأثيرا مباشرا على أمن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Il serait judicieux d'augmenter le nombre de ses membres pour le rendre plus représentatif et afin de renforcer sa responsabilité à l'égard des Etats Membres de l'ONU par l'intermédiaire de l'Assemblée générale. UN وسيكون من الحكمة أن تزاد عضويته على النحو الواجب حتى يكون أكثر تمثيلا، وحتى تتعزز مسؤوليته تجاه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من خلال الجمعية العامة.
    Egypte (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77) : projet de résolution UN مصر )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(: مشروع قرار
    Egypte (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77) et Australie : projet de résolution UN مصر )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( واستراليا: مشروع قرار
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77), de la Finlande et des Pays-Bas. UN وأدلي ببيانات من قبل ممثلي باكستان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، وفنلندا وهولندا.
    Le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies doit être, selon nous, la réaffirmation incontestable du rôle important joué par l'Organisation dans la vie de la communauté internationale et de l'attachement des Etats Membres de l'ONU à la pleine application des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies il y a 50 ans. UN ونرى أنه يجب أن يصبح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تأكيدا جديدا مقنعا للدور الهام للمنظمة في حياة المجتمع الدولي ولتفاني الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في سبيل التطبيق الكامل للمقاصد والمبادئ التي كرسها ميثاق اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما.
    L'Union européenne attache par conséquent une importance toute particulière à l'instauration, préconisée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, d'un dialogue entre les Etats et le Secrétaire général à la faveur duquel les obstacles s'opposant à l'adhésion des Etats Membres de l'ONU aux pactes, conventions et traités internationaux pourraient être définis et surmontés. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق بالتالي أهمية خاصة على ما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من إقامة حوار بين الدول واﻷمين العام يؤدي الى تحديد العقبات التي تواجه انضمام الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للعهود والاتفاقيات والمعاهدات الدولية والتغلب على هذه العقبات.
    41. M. SUPANDY (Indonésie), présentant le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'ONU membres du Mouvement des pays non alignés, annonce que le Danemark et la Norvège se sont également portés coauteurs du projet. UN ١٤ - السيد سوباندي )إندونيسيا(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن الدانمرك والنرويج انضمتا كذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    6. Les coûts des activités de la Commission sont couverts par les Etats parties selon le barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu des différences entre le nombre des Etats Membres de l'ONU et celui des Etats parties.] UN ٦- تغطي الدول اﻷطراف تكاليف أنشطة اللجنة وفقا لجدول اشتراكات اﻷمم المتحدة، بعد تعديله لمراعاة الاختلافات بين عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وعدد الدول اﻷطراف.[
    Le porte-parole des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 a demandé que soient dégagées les ressources et clairement définies les structures nécessaires à l'exécution intégrale des programmes scientifiques et techniques prévus dans le plan à moyen terme. UN ودعا المتكلم باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ إلى توفير موارد كافية وهياكل يمكــن تحديدها بوضوح للتنفيذ الكامل للبرامج المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان العلــم والتكنولوجيا.
    A la suite des déclarations des représentants du Guyana (au nom des Etats membres de l’ONU qui sont aussi membres du Groupe des 77 et la Chine) et du Brésil, le Forum a recommandé au Conseil économique et social que la quatrième session se tienne du 31 janvier au 11 février 2000 à New York (voir sect. I, projet de décision). UN ٢ - وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا غانا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة الـ٧٧ والصين( والبرازيل، قرر المنتدى أن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد الدورة الرابعة في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلي ١١ شباط/فبراير ٢٠٠٠، في نيويورك )انظر الفرع أولا، مشروع مقرر(.
    53. Le nombre des pays ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques s'élève à 137 et 140, respectivement, ce qui ne représente que les trois quarts des Etats Membres de l'ONU. UN ٣٥- كذلك فإن مستوى حالات التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو ٧٣١ و٠٤١ تصديقا على التوالي، يغطي فقط ثلاثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    7. A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne) et de la Chine. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيانين من قبل ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والصين.
    e) Publication annuelle du dépliant de quatre pages contenant la liste des Etats Membres de l'ONU (DPRE)**; UN )ﻫ( نشرة إعلامية سنوية مؤلفة من أربع صفحات تشتمل على قائمة بجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(**؛
    Chili (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77), Australie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Italie, Pays-Bas, Portugal et Turquie : projet de résolution UN شيلي )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، واسبانيا، واستراليا، وايطاليا، والبرتغال، وتركيا، والدانمرك، وفرنسا، وفنلندا، وهولندا
    e) Publication annuelle du dépliant de quatre pages contenant la liste des Etats Membres de l'ONU (DPRE)**; UN )ﻫ( نشرة إعلامية سنوية مؤلفة من أربع صفحات تشتمل على قائمة بجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(**؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more