"des etats membres des nations" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم
        
    • للدول الأعضاء في الأمم
        
    L'ensemble des Etats Membres des Nations Unies, s'il s'agit des travaux du Rapporteur spécial. UN مجموع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، نظراً إلى أن اﻷمر يتعلق بأعمال المقرر الخاص.
    Sa délégation encourage la communauté des Etats Membres des Nations Unies à s'engager collectivement à mettre en vigueur très prochainement le Statut de la Cour. UN واختتم بدعوة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تكريس جهودها المشتركة للانتقال بالنظام اﻷساسي للمحكمة إلى حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Rien ne justifie que le Conseil de sécurité ne puisse examiner, à titre prioritaire, la question de la création d'un système de consultations auprès des Etats Membres des Nations Unies avant de prendre ses décisions. UN وليس هناك من سبب يحول دون تناول المجلس على سبيل اﻷولوية، مسألة إنشاء نظام للتشاور مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل اتخاذه القرارات.
    Un additif à cette Note inclut le résumé des délibérations de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies à l'occasion du soixantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وأخيراً، تتضمن إضافة مرفقة بهذه المذكرة موجز مداولات الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    1. L'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies (Evènement intergouvernemental au niveau ministériel) s'est tenu à Genève les 7 et 8 décembre 2001. UN 1- عقد الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة (اختصاراً الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري) في جنيف في 7 و8 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Mais l'" opération de maintien de la paix " n'a, semble-t-il, pas emporté l'adhésion des Etats Membres des Nations Unies. UN ولكن لم تلق " عملية حفظ السلام " ، فيما يبدو، قبولا من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    180. Il résulte des rapports successifs qu'a présentés le Rapporteur spécial entre janvier 1985 et mai 1997 qu'une centaine d'Etats ou de territoires — ce qui équivaut à plus de la moitié des Etats Membres des Nations Unies — ont vécu, de droit ou de fait, à un moment quelconque de cette période, sous l'état d'exception. UN ٠٨١- واستناداً إلى التقارير المتتابعة التي قدمها المقرر الخاص من كانون الثاني/يناير ٥٨٩١ إلى أيار/مايو ٧٩٩١، يمكن أن نلاحظ أن حوالي ٠٠١ دولة أو إقليم - وهو ما يعادل أكثر من نصف عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة - عاشت حالة الطوارئ بحكم القانون أو بحكم الواقع، في وقت ما من هذه الفترة.
    Le représentant de la Guinée (au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des Etats d'Afrique) présente le projet de résolution. UN قدم ممثل غينيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية( مشروع القرار.
    99. M. JARAMILLO (Colombie) présente le projet de résolution A/C.2/48/L.4, intitulé " Conférence internationale sur le financement du développement " , dont les auteurs sont la Colombie au nom des Etats Membres des Nations Unies qui appartiennent au Groupe des 77, la Chine et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ٩٩ - السيد خاراميو )كولومبيا(: قدم مشروع القرار A/C.2/48/L.4 المعنون " المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية " ، الذي شاركت كولومبيا في تقديمه، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، والصين وجمهورية مقدونيا في يوغوسلافيا السابقة.
    Des déclarations ont été également faites par des observateurs de l'Arabie saoudite, de la Nouvelle-Zélande, de la Suisse, du Danemark (au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) et de la Roumanie. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن المملكة العربية السعودية، ونيوزيلندا، وسويسرا، والدانمرك )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي(، ورومانيا.
    Les observateurs du Danemark (au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), de la Suède et du Sénégal ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن الدانمرك )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي(، والسويد والسنغال.
    Ces catégories seraient les suivantes : celle des membres du sous—comité qui devraient jouir des mêmes privilèges et immunités que les délégations des Etats Membres des Nations Unies; celle des experts qui ne devraient jouir que des privilèges et immunités qu'appelaient leurs besoins spécifiques; celle enfin des interprètes qui pourraient être des ressortissants du pays visité et qui ne devraient avoir que quelques privilèges. UN وهذه الفئات هي: أعضاء اللجنة الفرعية، الذين ينبغي أن يتمتعوا بنفس الامتيازات والحصانات مثلهم مثل وفود الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛ الخبراء، وينبغي أن يتمتعوا بالامتيازات والحصانات اللازمة وفقاً لاحتياجاتهم المحددة فقط؛ والمترجمون الشفويون، وربما يكونوا من مواطني البلد موضوع الزيارة وينبغي أن يتمتعوا ببعض الامتيازات فقط.
    124. A la 58ème séance, le 22 avril 1998, l'observateur de la Colombie a présenté le projet de résolution E/CN.4/1998/L.19 qui avait pour auteurs la Chine et la Colombie (au nom des Etats Membres des Nations Unies, membres du Mouvement des pays non alignés). UN ٤٢١- في الجلسة ٨٥ المعقودة في ٢٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عرض المراقب عن كولومبيا مشروع القرار E/CN.4/1998/L.19، المقدم من الصين وكولومبيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز(.
    285. A la 58ème séance, le 22 avril 1998, l'observateur de la Colombie a présenté le projet de résolution E/CN.4/1998/L.41 qui avait pour auteurs la Chine et la Colombie (au nom des Etats Membres des Nations Unies, membres du Mouvement des pays non alignés). UN ٥٨٢- في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عرض المراقب عن كولومبيا مشروع القرار E/CN.4/1998/L.41، المقدم من الصين وكولومبيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم اﻹنحياز(.
    71. A la 38e séance, le 27 juillet, le représentant du Pakistan (au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77) a présenté un projet de résolution (E/1992/L.32) intitulé " Création de nouveaux organes du Conseil économique et social " dont le texte était conçu comme suit : UN ١٧ - وفي الجلسة ٨٣ المعقودة في ٧٢ تموز/يوليه، عرض ممثل باكستان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( مشروع قرار )(E/1992/L.32 بعنوان " إنشاء هيئات فرعية جديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، نصه كاﻵتي :
    2. A ces mêmes séances, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Egypte, de la Tunisie, du Mexique, de la République tchèque, de l'Inde, de la Norvège (au nom du Danemark, de la Finlande, de l'Islande, de la Norvège et de la Suède), du Maroc, de Vanuatu et de l'Autriche, ainsi que par l'observateur du Danemark (au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne). UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو مصر وتونس والمكسيك والجمهورية التشيكية والهند والنرويج )باسم أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج( والمغرب وفانواتو والنمسا، فضلا عن المراقب عن الدانمرك )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي(.
    168. A cette même séance, les représentants de la Belgique (parlant au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), de la Colombie (parlant au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77), du Bénin et du Maroc ont fait des déclarations. UN ١٦٨ - وفي الجلسة ٤٧ أيضا، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( وكولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة السبعة والسبعين(، وبنن والمغرب.
    170. A cette même séance, les représentants de la Colombie (parlant au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77), et de la Belgique (parlant au nom des Etats Membres des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) ont fait des déclarations. UN ١٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين ممثلا كولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة السبعة والسبعين( وبلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    Rapport de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies à l'occasion du soixantième anniversaire de la Convention de 1951relative au statut des réfugiés et du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (7 - 8 décembre 2011) UN تقرير عن الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية (7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2011)
    ii) Evènement intergouvernemental au niveau ministériel des Etats Membres des Nations Unies à l'occasion du soixantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (A/AC.96/1110/Add.1) ; UN تقرير عن الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية (A/AC.96/1110/Add.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more