"des etats-unis d'amérique de" - Translation from French to Arabic

    • الولايات المتحدة اﻷمريكية على
        
    Les délégations de la Fédération de Russie et du Portugal tiennent à remercier le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de son hospitalité. UN ويود وفد الاتحاد الروسي والبرتغال أن يعربا عن امتنانهما لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على حسن ضيافتها.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration. UN الرئيس: اشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على كلمته وعلى ما وجهه إليّ من عبارات رقيقة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: شكرا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ، وسيجري تعميم هذا البيان كما طُلب.
    Demande instamment au Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de sa mission; UN ٦- تحث حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على التعاون كليا مع المقرر الخاص في أداء مهام ولايته؛
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه، وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président des Etats-Unis d'Amérique de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيــس )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على البيان الذي أدلى به توا.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. Nous avons épuisé la liste des orateurs pour aujourd'hui. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إليﱠ وبذلك نكون قد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    14. De toute évidence, ces actes découlent de la volonté délibérée des Etats-Unis d'Amérique de maintenir un embargo économique, que rien ne justifie plus maintenant que les raisons de son imposition ont disparu et que l'Iraq a rempli les obligations que lui imposaient les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ٤١- ومما لا شك فيه أن هذه اﻷفعال ترتكب عن عمد بفعل اصرار الولايات المتحدة اﻷمريكية على الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي الذي لم يعد له ما يبرره بعد زوال اﻷسباب التي أدت إلى فرضه، وبعد أن أوفى العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more