"des exemples des" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة عن
        
    • أمثلة على
        
    • أمثلة من
        
    • أمثلةً على
        
    • أمثلة توضيحية من
        
    • أمثلة لأي
        
    Il a cité des exemples des différents régimes d'autonomie recensés dans son rapport, notamment celui de l'Estonie. UN وأشار في ورقته إلى أمثلة عن ترتيبات مختلفة للاستقلال الذاتي، بما فيها الترتيبات التي اتخذت في إستونيا.
    La directrice donne des exemples des progrès accomplis dans la promotion de solutions durables. UN وأعطت المديرة أمثلة عن التقدم المحرز في التشجيع على الحلول الدائمة.
    Les organes de coordination ont fourni des exemples des outils utilisés pour évaluer leurs résultats. UN 28 - وقدمت هيئات التنسيق أمثلة عن الأدوات التي استخدمتها لقياس أدائها.
    des exemples des services fournis par l'ONUDI dans ces domaines sont donnés dans les paragraphes 10 à 14 ci-dessous. UN وترد في الفقرات من 10 إلى 14 أدناه أمثلة على الخدمات التي تقدمها اليونيدو في هذه المجالات.
    S'appuyant sur des données statistiques, elle a donné des exemples des inégalités existant dans le pays entre les personnes d'ascendance africaine, les populations autochtones et les populations blanches. UN وقدَّمت السيدة ساورا أمثلة على أوجه عدم المساواة القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والسكان البيض في البلد المستندة إلى بيانات إحصائية.
    On trouvera à l'annexe III des exemples des données à collecter pour respecter la conformité aux normes IPSAS. UN ويورد المرفق الثالث أمثلة على البيانات المطلوب جمعها من أجل دعم الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On trouvera ci-après des exemples des problèmes actuels qui tiennent essentiellement à l'absence de systèmes fiables : UN وفيما يلي أمثلة من المشاكل التي تجري مواجهتها اﻵن وتعزى أصلا إلى الافتقار إلى نظم موثوق بها:
    On trouvera ciaprès des exemples des titres donnés à ces lois par des pays, dans l'ordre alphabétique. UN وفيما يلي أمثلة عن الأسماء التي أعطيت لهذه القوانين من قبل البلدان، بالترتيب الأبجدي
    Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard, si de telles mesures existent. UN ويستحب أن تعطي البلدان أمثلة عن الإجراءات المتخذة بهذا الشأن في حال وجودها.
    des exemples des quatre types de message perçus par les États lors de leurs échanges avec le Comité sont présentés ciaprès. UN وترد أدناه أمثلة عن أربعة أنواع من الرسائل المختلفة التي استخلصتها الدول من تفاعلها مع لجنة حقوق الإنسان.
    On trouvera dans le corps du rapport des exemples des niveaux d'utilisation à New York. UN ويورد متن التقرير أمثلة عن مستويات الاستخدام في نيويورك.
    Les renseignements fournis par les gouvernements donnent des exemples des pratiques optimales et des innovations et exposent les obstacles rencontrés. UN وتوفر المعلومات التي تقدمها الحكومات أمثلة عن أفضل الممارسات وعن الابتكار وعن العقبات المواجهة.
    Il a déjà donné des exemples des domaines dans lesquels le rapport est incomplet et a fait part de ses préoccupations plus en détail à l'équipe d'inspection ainsi qu'à la Commission des établissements humains dans ses observations écrites touchant le rapport. UN وأضاف أنه سبق وأعطى أمثلة عن المجالات التي اعتبر فيها التقرير ناقصا، ونقل هذه الشواغل بمزيد من التفصيل إلى فريق التفتيش وإلى لجنة المستوطنات البشرية في تعليقاته الخطية على التقرير.
    Ce rapport donnera une brève description de la pratique des États, avec des exemples des principaux types d’actes juridiques unilatéraux et une analyse de la pratique des États dans ce domaine. UN وسيورد هذا التقرير شرحا مقتضبا لممارسة الدول مع تقديم أمثلة عن اﻷصناف الرئيسية لﻷعمال القانونية الانفرادية وتقديم تحليل لممارسة الدول في هذا المجال.
    des exemples des activités menées par l'Organisation dans ce domaine sont décrits dans les paragraphes suivants. UN ويرد في الفقرات التالية وصف أمثلة على أنشطة اليونسكو في هذا المجال من مجالات العمل.
    On trouvera, en annexe, des exemples des différents types d'associations autorisées en République arabe syrienne. UN نرفق قائمة تضم أمثلة على أنواع الجمعيات المرخصة بالجمهورية العربية السورية.
    Le Gouvernement cubain donne des exemples des mesures qu'il prend pour promouvoir la diversité culturelle et garantir à tous les citoyens l'accès aux retombées des nouvelles technologies. UN وساقت الحكومة أمثلة على تدابير تتخذها لتعزيز التنوع الثقافي وضمان تمتع جميع المواطنين بفوائد التكنولوجيا الجديدة.
    Le Comité souhaiterait aussi que le Royaume-Uni donne des exemples des sanctions éventuellement prises contre de telles organisations. UN كما تود اللجنة أن تقدموا إليها أمثلة على حالات طبقت فيها الجزاءات ضد منظمات من هذا القبيل.
    Ces principes fournissent, notamment, des exemples des questions sociales qui doivent être traitées, même s'ils ne précisent pas les indicateurs à utiliser à cet effet. UN وتورد جملة أمور منها أمثلة على القضايا الاجتماعية التي يتعين تغطيتها وإن كانت لا تورد تفاصيل المؤشرات التي تستخدم فيها.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes, par exemple des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    des exemples des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la santé sont présentés ci-après. UN وفيما يلي أمثلة من الأنشطة التي تطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Plusieurs représentants ont donné des exemples des mesures prises dans leur pays pour améliorer les services de base. UN 72 - وضرب العديد من الممثلين أمثلةً على الخطوات المتخذة في بلدانهم لتحسين الخدمات الأساسية.
    Il décrit brièvement les écarts entre les principes et la pratique et fait une large place aux plans d'action et autres mesures devant faciliter cette prise en compte en donnant des exemples des plans et mesures adoptés. UN وهو يوجز الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات ويركز على خطط العمل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وعلى التدابير الأخرى الرامية إلى التشجيع على تعميم المنظور الجنساني وذلك بتقديم أمثلة توضيحية من الكيانات.
    Il serait utile que l'Arménie donne des exemples des mesures qui ont été prises et des condamnations qui ont été prononcées à cet égard. UN وسيكون من المفيد لو استطاعت أرمينيا توفير أمثلة لأي إجراء متخذ أو أية إدانات حصل عليها في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more