"des exemples positifs" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة إيجابية
        
    • من الأمثلة الإيجابية
        
    • تجارب إيجابية
        
    • أمثلة ايجابية
        
    • أمثلة جيدة
        
    • نماذج إيجابية
        
    • ومن الأمثلة الإيجابية
        
    des exemples positifs existent en la matière, qui illustrent cette assertion. UN ثمة أمثلة إيجابية في هذا المجال توضح تلك المقولة.
    Nous voyons des exemples positifs de cas où le Conseil de sécurité a entendu des États Membres et s'est efforcé de répondre à leurs appels en faveur du changement. UN إننا نشهد أمثلة إيجابية لحالات أصغى فيها مجلس اﻷمن لــدول أعضــاء، وسعــى إلى الاستجابة إلــى دعوات التغيير.
    Les évaluations de 2011 ont également fourni des exemples positifs de partenariats. UN كما تضمنت تقارير تقييم نتائج التنمية لسنة 2011 أمثلة إيجابية على الشراكات.
    Heureusement, les décideurs politiques dans les pays concernés peuvent s'inspirer des exemples positifs d'autres Etats au cours de la décennie passée dans le domaine de la réduction des cas d'apatridie. UN ولحسن الحظ، يمكن لواضعي السياسات في البلدان المتأثرة أن يستفيدوا من الأمثلة الإيجابية التي حققتها دول أخرى أثناء العقد الماضي في مجال خفض حالات انعدام الجنسية.
    Les travaux du Rapporteur spécial sur la question de la torture et du Rapporteur spécial sur le logement convenable offraient des exemples positifs d'intégration du principe de l'égalité entre les sexes. UN وكانت هنالك تجارب إيجابية في إدماج القضايا الجنسانية في أعمال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    Il y a cependant des exemples positifs qui montrent que des visiteurs des prisons, des groupements religieux et d’autres organisations peuvent aider l’incarcération à atteindre ses buts en incitant les délinquants à respecter la loi après leur élargissement. UN غير أن هناك أمثلة ايجابية تبين أن زوار السجون والجماعات الدينية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة يمكنها أن تساعد في تحقيق أهداف عقوبة السجن، اذ تساعد المجرمين على بدء حياة تلتزم بالقانون بعد اطلاق سراحهم.
    On trouvera ci-après des exemples positifs et des défis sur lesquels ils ont mis l'accent dans leurs rapports. UN وفيما يلي أمثلة جيدة وتحديات مستمدة من تقاريرهما.
    La Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong et Singapour ont été citées comme des exemples positifs de pays qui avaient montré comment réduire la pauvreté en développant le capital humain et en favorisant la stabilité macroéconomique. UN وأشير إلى كوريا الجنوبية وتايوان وهونغ كونغ وسنغافورة باعتبارها نماذج إيجابية بينت كيف يمكن الحد من الفقر من خلال تنمية رأس المال البشري وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي.
    Il y a des exemples positifs et d'autres qui le sont moins de la durabilité des projets et de leurs résultats. UN وثمة أمثلة إيجابية وأمثلة أقل إيجابية على استدامة المبادرات ونتائجها.
    - Image de la femme dans l'histoire, par des exemples positifs tirés en particulier de l'histoire islamique; UN صورة المرأة في التاريخ من خلال أمثلة إيجابية خاصة من التاريخ الإسلامي.
    des exemples positifs de ce type existent dans un certain nombre d'États. UN وهناك أمثلة إيجابية من هذا القبيل في عدد من الدول.
    On a cité des exemples positifs d'enfants jouant un rôle de premier plan dans des émissions, notamment sur des questions d'actualité. UN وأعطيت أمثلة إيجابية عن الأطفال القائمين بدور ريادي في البث الإذاعي، بما في ذلك بث قضايا الساعة.
    Les efforts communs dans les domaines, par exemple, de la santé, de l'éducation et de la culture, constituent des exemples positifs de cette coopération. UN ورأت أن الجهود المشتركة معها في مجالات الصحة والتعليم والثقافة أمثلة إيجابية على هذا التعاون.
    des exemples positifs peuvent également être cités concernant la coopération en matière de localisation et d'identification des auteurs présumés. UN وتوجد أيضاً أمثلة إيجابية فيما يتعلق بالتعاون بهدف تحديد هوية المجرمين المزعومين والكشف عنهم.
    des exemples positifs de ce type existent dans un certain nombre d'États. UN وهناك أمثلة إيجابية من هذا القبيل في عدد من الدول.
    Il a aussi donné des exemples positifs d'États coopérant activement avec des États requérants pour formuler des demandes d'entraide judiciaire. UN كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    Nous devons tirer les enseignements des exemples positifs de l'examen périodique universel, à savoir qu'une véritable promotion et qu'une véritable protection des droits de l'homme peuvent être garanties par le biais d'une approche non politisée et coopérative. UN ويجب أن نتعلم من الأمثلة الإيجابية للاستعراض الدوري الشامل، وهو أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو حقيقي يجري تحقيقهما بشكل أفضل من خلال نهج غير مسيّس وتعاوني.
    Au nombre des exemples positifs de dialogue, le Rapporteur spécial cite le projet de réforme sur l'entente entre les acteurs religieux mis en route par le Gouvernement de la République de Moldova, tout en précisant que la communication interreligieuse doit encore se renforcer dans ce pays. UN 75 - وأبرز عدداً من الأمثلة الإيجابية للحوار بين الأديان، حيث قال إن حكومة مولدوفا استضافت مشروعاً إيجابياً لإجراء إصلاحات قانونية بين أصحاب مصالح دينية، على الرغم من الحاجة إلى زيادة تطوير التواصل بين الأديان.
    Le nouvel accord START entre les États-Unis et la Russie, le sommet nucléaire de Washington et la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont quelques-uns des exemples positifs d'une coopération accrue de la part des États Membres. UN فمعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت) الجديدة بين الولايات المتحدة وروسيا، والقمة النووية في واشنطن، والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما هي إلا جزء يسير من الأمثلة الإيجابية للتعاون المتزايد بين الدول الأعضاء.
    59. Au sujet des liens entre les sociétés transnationales et les PME, des représentants ont cité des exemples positifs de coopération comportant un transfert réel de technologie (dans l'industrie alimentaire, notamment), mais aussi des exemples négatifs en ce sens que des relations d'exploitation avaient été établies (dans l'industrie textile). UN 59- ومن حيث الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وصف المندوبون تجارب إيجابية جرى فيها نقل فعلي للتكنولوجيا (في صناعة الأغذية مثلاً) فضلاً عن تجارب سلبية أُنشئت فيها علامة يغلب عليها طابع الاستغلال (في صناعة النسيج مثلاً).
    Il y a cependant des exemples positifs qui montrent que des visiteurs des prisons, des groupements religieux et d’autres organisations peuvent aider l’incarcération à atteindre ses buts en incitant les délinquants à respecter la loi après leur élargissement. UN غير أن هناك أمثلة ايجابية تبين أن زوار السجون والجماعات الدينية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة يمكنها أن تساعد في تحقيق أهداف عقوبة السجن، اذ تساعد المجرمين على بدء حياة تلتزم بالقانون بعد اطلاق سراحهم.
    Y sont examinées des questions pertinentes, y compris des exemples positifs et des défis rencontrés, qui découlent des travaux des organes conventionnels et des activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN ويقدم هذا التقرير استعراضاً للمسائل ذات الصلة يتضمن أمثلة جيدة وتحديات تتعلق بتلك المسائل التي نشأت عن عمل هيئات المعاهدات، وولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    89. Plusieurs délégations ont dit tout le bien qu'elles pensaient du cadre de coopération avec l'Ouganda (DP/CCF/UGA/2), citant à cet égard des exemples positifs de bonne gouvernance. UN 89 - وامتدح عدد من الوفود إطار التعاون القطري لأوغندا (DP/CCF/UGA/2) وأشاروا إلى نماذج إيجابية للأنشطة التي تمت في مجال الحكم الرشيد.
    des exemples positifs de participation d'enfants à la planification budgétaire en Amérique latine ont été cités, ainsi que d'autres exemples encourageants, comme la participation d'enfants à l'établissement de rapports parallèles destinés au Comité. UN وأُعطيت أمثلة إيجابية عن مشاركة الطفل في وضع الميزانية في أمريكا اللاتينية. ومن الأمثلة الإيجابية الأخرى تجارب مشاركة الأطفال في رفع تقارير موازية إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more