"des exemples pratiques" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة عملية
        
    • أمثلة واقعية
        
    • والأمثلة العملية
        
    • الأمثلة العملية
        
    Le nouveau manuel sera mieux adapté aux besoins particuliers des pays en matière de suivi et comportera des exemples pratiques. UN وسوف يُصمم الدليل الجديد بشكل أفضل لتلبية الاحتياجات القطرية المحددة لغرض الرصد، وسيشتمل على أمثلة عملية.
    Il contiendra des exemples pratiques de la configuration des programmes nationaux d'enseignement établis à partir de la nouvelle CITE. UN وسيشتمل الدليل على أمثلة عملية لحصر البرامج التعليمية الوطنية وفقا للتصنيف الدولي الموحد الجديد للتعليم.
    Le manuel donne des exemples pratiques de la manière dont les perceptions de masculinité et de fémninité sont créées par des mots et des image. UN ويقدم الدليل أمثلة عملية تبين كيف يمكن إيجاد مفاهيم للذكورة واﻷنوثة باستخدام الكلمة والصورة.
    Elles comportent également des exemples pratiques concernant l’intégration de la dimension féminine dans l’élaboration et l’application des politiques. UN كما تتضمن المبادئ التوجيهية أمثلة عملية على إدماج منظور المرأة في السياسة العامة وفي تصميم كيفية التنفيذ على السواء.
    Ce projet donnera des exemples pratiques de choix de consommation qui ont modifié la façon dont la société produit et consomme. UN ويوفر المشروع أمثلة واقعية أدت فيها اختيارات المستهلكين إلى تغيير الطريقة التي ينتج ويستهلك بها المجتمع.
    Nous nous félicitions du rôle joué par l'Organisation de coopération économique pour le développement économique de ses États membres ainsi que des exemples pratiques de coopération existant entre ladite organisation et l'Organisation des Nations Unies. UN ونرحب كذلك بالدور الذي تقوم به منظمة التعاون الاقتصادي في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء فيها، والأمثلة العملية للتعاون بين هذه المنظمة والأمم المتحدة.
    :: des exemples pratiques, pertinents pour les pays en développement, seront particulièrement utiles. UN :: ستكون الأمثلة العملية المتصلة بالبلدان النامية مفيدة بوجه خاص.
    La planification a certes son importance, mais l'action est plus perceptible et témoigne, par des exemples pratiques, de notre capacité d'apporter le changement et de promouvoir le développement durable dans les faits. UN وعلى أهمية التخطيط، تبقى الأفعال أكثر وقعا من الأقوال، وهي تسلط الضوء على أمثلة عملية على ما في وسعنا تغييره الآن وعلى كيفية دفع التنمية المستدامة عمليا إلى الأمام.
    En outre, il a donné des exemples pratiques pour illustrer la nécessité d'allouer des ressources technologiques, humaines et financières considérables. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم أمثلة عملية توضح الحاجة إلى الموارد التكنولوجية والبشرية والمالية الضخمة.
    Il existait déjà des exemples pratiques qui fournissaient des éléments d'appréciation. La préférence accordée aux acheteurs locaux pourrait néanmoins être utilisée à mauvais escient à des fins protectionnistes. UN وقد توفرت أمثلة عملية أمدت بالأدلة على ذلك إلا أنه يحتمل أيضاً إساءة استخدام فرص منح الأفضلية لعمليات الشراء المحلية بغرض اتخاذ تدابير حمائية.
    La réunion s'est penchée sur des exemples pratiques, des pièges et les solutions possibles. UN وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة.
    Le Ministère des affaires sociales et de l'emploi se propose de commencer à sensibiliser les employeurs, en 1998, en publiant et en diffusant une plaquette contenant des exemples pratiques convaincants. UN وتقترح وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة بدء تعزيز الوعي بين أرباب العمل في عام ١٩٩٨ بنشر وتوزيع كتيب يتضمن أمثلة عملية مقنعة.
    Les deux appendices du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert donnent des exemples pratiques dans les domaines des analyses de la comparabilité et de la documentation. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Le cours inclut des exemples pratiques et des études de cas pour permettre aux participants d'être confiants en appliquant les connaissances et compétences acquises durant le cours. UN وتتضمن الدورة الدراسية أمثلة عملية ودراسة حالات معينة لتمكين المشاركين من الوثوق في قدرتهم على تطبيق المعارف والمهارات التي اكتسبوها خلال الدورة.
    51. des exemples pratiques ont été évoqués pour l'aide humanitaire et l'aide alimentaire, ainsi que pour les opérations de maintien de la paix. UN 51- وأعطيت أمثلة عملية في مجالات المعونة الإنسانية وإيصال الأغذية، وكذا في مجال حفظ السلام.
    51. des exemples pratiques ont été évoqués pour l’aide humanitaire et l’aide alimentaire, ainsi que pour les opérations de maintien de la paix. UN 51 - وأعطيت أمثلة عملية في مجالات المعونة الإنسانية وإيصال الأغذية، وكذا في مجال حفظ السلام.
    Le programme donne des exemples pratiques de la façon dont les choix individuels peuvent modifier les modes de production et de consommation d'une société, ainsi que des statistiques, des études de cas, des jeux, des exemples de compagnies réelles qui adoptent des styles de vie et des modes de production plus durables. UN ويقدم البرنامج أمثلة عملية عن كيفية تغيير الخيارات الفردية لطريقة إنتاج واستهلاك مجتمع ما، ويقدم إحصاءات، ودراسات حالة، وألعاباً، وأمثلة لشركات حقيقية تتبع أنماطاً للإنتاج وأساليب حياة أكثر استدامة.
    Cette politique met l'accent sur l'importante contribution des femmes aux postes de direction et de gestion dans les sports et donne des exemples pratiques de la manière d'encourager les femmes à occuper de tels postes. UN كما تبرز المساهمة الهامة للمرأة في المناصب القيادية والإدارية في مجال الرياضة وتقدم أمثلة عملية لتشجيع النساء في هذه المناصب.
    des exemples pratiques ont été donnés aux participants concernant la manière dont le Groupe mène des opérations coordonnées concernant le commerce et les questions connexes à l'échelon des pays. UN وقُدّمت إلى المشاركين أمثلة عملية عن الكيفية التي تنفِّذ بها المجموعة المشتركة العمليات المنسقة بشأن التجارة والمسائل المتصلة بها على الصعيد القطري.
    À cet effet, une série de stages de formation seront dispensés sur les techniques modernes de traitement des eaux usées avec des exemples pratiques de projets de reconstruction à divers niveaux d'exécution. UN ويجري العمل على بلوغ هذه الغاية من خلال سلسلة من الدورات الدراسية عن المعالجة العصرية للمياه العادمة وعرض أمثلة عملية لمشاريع تعمير في مراحلها المختلفة.
    des exemples pratiques au niveau de l'Union européenne (UE) et des États membres ont été donnés. UN وقُدمت أمثلة واقعية على صعيد الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء.
    Il comprend une analyse des expériences passées et des situations actuelles des personnes d'ascendance africaine; des instruments juridiques et politiques pertinents qui ont contribué à l'émergence de normes aux niveaux national, régional et international; ainsi que des exemples pratiques et des outils découlant des programmes et initiatives de développement concernant les personnes d'ascendance africaine. UN وهو يشمل تحليلا للتجارب التاريخية والأوضاع المعاصرة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ والصكوك القانونية وصكوك السياسات ذات الصلة التي أسهمت في ظهور القواعد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ والأمثلة العملية والأدوات المستمدة من البرامج الإنمائية والمبادرات المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    10. Susciter un débat public en faveur de l'amélioration de l'enseignement et la formation techniques et professionnels et diffuser des exemples pratiques UN 10 - تحريك النقاش العام بشأن تحسين التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ونشر الأمثلة العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more