"des exercices biennaux" - Translation from French to Arabic

    • فترات السنتين
        
    • فترتي السنتين
        
    • لفترات السنتين
        
    • لفترتي السنتين
        
    • بفترات السنتين
        
    • في فترتي
        
    La diminution tient au fait qu'il ne sera tenu qu'une seule réunion d'experts au lieu de deux au cours des exercices biennaux précédents. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    L'augmentation des ressources est due à cette dernière rubrique pour laquelle aucun crédit n'avait été ouvert lors des exercices biennaux précédents. UN ويتصل النمو في الموارد بالاحتياجات اﻷخرة التي لم يوضع لها اعتماد خلال فترات السنتين السابقة.
    La diminution tient au fait qu'il ne sera tenu qu'une seule réunion d'experts au lieu de deux au cours des exercices biennaux précédents. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    B. Utilisation des ressources en cours des exercices biennaux 1992-1993 et 1944-1995 et utilisation proposée des ressources prévues en 1996-1997 UN باء - استخــدام المـوارد في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ والاستخدام المقترح للموارد في فترة
    Le Comité consultatif a également été informé que le montant total des dépenses au titre du SIG est estimé à 76 millions de dollars, y compris les frais de maintenance au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Aucun montant n'avait été approuvé au titre de la gestion de la relation client lors des exercices biennaux antérieurs. UN ولم تعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة.
    Répartition des dépenses consacrées à la formation diplomatique de base lors des exercices biennaux précédents et de l'actuel UN توزيع نفقات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي لفترتي السنتين السابقة والحالية
    Cette tendance devrait se poursuivre au cours des exercices biennaux à venir. UN ومن المحتمل أن يتواصل هذا الاتجاه في فترات السنتين في المستقبل.
    Cette tendance devrait se poursuivre au cours des exercices biennaux à venir. UN ومن المرجح أن يتواصل ذلك الاتجاه خلال فترات السنتين المقبلة.
    xi. La Division assurera le secrétariat des autres organes subsidiaires et organes spéciaux institués par l'Assemblée générale lors des exercices biennaux précédents que cette dernière déciderait de convoquer de nouveau; UN ' 11` الهيئات الفرعية الأخرى المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في فترات السنتين السابقة، إذا قررت الجمعية عقد اجتماعات لها من جديد، وستوفر الشعبة الخدمات لها؛
    Dans les états des exercices biennaux précédents, cette activité était comptabilisée au titre des ressources ordinaires. UN وفي فترات السنتين السابقة، أُدرج ذلك في الموارد العادية.
    Tableau comparatif des recettes et des dépenses des exercices biennaux 1998-1999, 2000-2001 et 2002-2003 UN مقارنة الإيرادات والنفقات بين فترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003
    L'expérience des exercices biennaux antérieurs donne à penser qu'on peut s'attendre à voir ce taux diminuer encore pendant la deuxième moitié de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع، في ضوء الخبرة المكتسبة من ميزانيات فترات السنتين السابقة، أن معدلات الشغور الفعلية سوف توالي الانخفاض خلال السنة الثانية من فترة السنتين الجارية.
    Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 UN الأول- توزيع التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 الثاني-
    Programme de travail financé par des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 UN برنامج العمل المموَّل من التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015
    Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013 UN الأول- تخصيص التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013
    Programme de travail financé par des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 20102011 et 20122013 UN برنامج العمل المموَّل من التبرعات الخاصة الغرض في فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013
    Suivi des recommandations issues des audits réalisés lors des exercices biennaux précédents UN متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة
    C'est cette formule qui a toujours été utilisée jusqu'à présent dans les rapports sur l'exécution des programmes des exercices biennaux précédents. UN وهذه هي الصيغة التقليدية المستخدمة في تقارير أداء البرامج لفترات السنتين الماضية.
    Incidences de l'inflation sur les budgets-programmes des exercices biennaux 1998-1999, 2000-2001 et 2002-2003 UN أثر التضخم على الميزانية البرنامجية لفترات السنتين 1998-1999، و 2000-2001، و 2002-2003
    Sources de financement de la formation diplomatique de base lors des exercices biennaux précédents et de l'exercice actuel UN مصادر تمويل التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي لفترتي السنتين السابقة والحالية
    On a notamment estimé les services de maintenance qui seront indispensables au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. UN وقد شملت العملية تقييم الاحتياجات اﻷساسية في مجال الصيانة لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Grâce aux efforts exceptionnels consentis par certaines Parties, le Fonds d'affectation spéciale a tout de même pu continuer à fournir une aide financière mais les participants qui en ont bénéficié ont été moins nombreux qu'au cours des exercices biennaux précédents. UN غير أن الصندوق الاستئماني استطاع الاستمرار في تقديم الدعم المالي وإن كان إلى عدد أقل من المشتركين مقارنة بفترات السنتين الماضية. وقد تسنى ذلك بفضل الجهود الاستثنائية التي بذلها بعض الأطراف.
    Au total, 86 postes auront été supprimés au cours des exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999. UN وبذلك فإن مجموع الوظائف التي ألغيت في فترتي ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩، بلغ ٨٦ وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more