La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies. | UN | وستجرى مزيد من المناقشات للسياسة المتعلقة بعرض الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية في منتجات ونصوص رسم الخرائط. |
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes. | UN | وجرت الإشادة بالإنجازات العملية التي حققها أعضاء الفريق العامل في وضع قوائم والنظر في استخدام الأسماء الأجنبية. |
Un expert de la Division du Centre-Est et du Sud-Est de l'Europe a expliqué sommairement la logique et la structure de la liste des exonymes tchèques. | UN | 108- وأبرز خبير من شعبة شرق وسط وجنوب - شرق أوروبا مسوغات قائمة الأسماء الأجنبية باللغة التشيكية وبنيتها. |
Normalisation des exonymes entre liberté d'expression et sauvegarde de la diversité culturelle | UN | توحيد التسميات الأجنبية بين حرية التعبير والحفاظ على التنوع الثقافي |
Dans le cadre de ce projet, une base de données des exonymes et autres allonymes (EVN-DB) a été créée pour les noms géographiques européens. | UN | وفي إطار هذا المشروع، أنشئت قاعدة لبيانات التسميات الأجنبية والأسماء المغايرة للأسماء الجغرافية الأوروبية. |
14. Activités relevant du Groupe de travail des exonymes. | UN | 14 - أنشطة الفريق العامل المعني بأسماء الأماكن. |
127. Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83. | UN | 127 - وأبلغ خبير من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا عن الأسماء الأجنبية باللغة الهنغارية الواردة في ورقة العمل رقم 83. |
128. Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté. | UN | 128 - وقد وزعت ورقة العمل رقم 72، التي توفر وصفا لمعاملة الأسماء الأجنبية في كوبا، ولكنها لم تعرض. |
Depuis la Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques de 1967, plusieurs résolutions relatives à la réduction de l'utilisation des exonymes ont été adoptées. | UN | ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية المعقود في عام 1967، اتخذت عدة قرارات تتعلق بالحد من استعمال الأسماء الأجنبية. |
Ce document présentait de manière approfondie la proposition de critères d'utilisation adéquate des exonymes, ainsi qu'une version révisée des critères débattus lors de plusieurs autres réunions du Groupe de travail. | UN | وقدمت الورقة خطة مقترحة مفصلة لمعايير الاختيار لاستخدام الأسماء الأجنبية المناسبة، وقدمت نسخة منقحة للمعايير التي كانت موضع مناقشة الفريق العامل خلال اجتماعات عديدة. |
Les autres tâches importantes, mais secondaires eu égard à la question des définitions, seront la catégorisation des exonymes et l'élaboration de directives pour leur utilisation. | UN | وثمة مجالان مهمان آخران سيجري التطرق إليهما، ولكنهما يأتيان في مرتبة ثانية بعد مسألة التعريف، وهما تصنيف الأسماء الأجنبية ووضع مبادئ توجيهية لاستخدامها. |
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes. | UN | 95 - خلاصة القول إنه جرت الإشارة إلى أن وضع مبادئ توجيهية لاستخدام الأسماء الأجنبية لا يزال يمثل هدفا مهما للفريق العامل، وأنه ينبغي معالجة الآراء المتباينة المتصلة باستخدام الأسماء المحلية. |
Le document de travail no 64, concernant l'instauration de critères d'utilisation des exonymes qui ait un sens sur le plan politique, a été présenté par l'expert de la Division néerlandophone et germanophone. | UN | 45 - ووصف خبير من شعبة اللغات الهولندية والألمانية ورقة العمل رقم 64 بشأن وضع معايير لاستخدام الأسماء الأجنبية الحساسة سياسيا. |
Document de travail no 71 : < < Tendances en matière d'utilisation des exonymes > > , et Travaux de la 10e réunion du Groupe de travail du Groupe d'experts sur les exonymes - exposés plus haut. | UN | ورقة العمل رقم 71، " الاتجاهات في استخدام الأسماء الأجنبية " ، ووقائع الاجتماع العاشر لفريق الخبراء المعني بالتسميات الأجنبية، المذكور أعلاه |
125. Résumant les observations sur les critères gouvernant l'emploi des exonymes qu'il avait présentées à Prague, un expert de la Division des langues allemande et néerlandaise a souligné que c'était là un problème délicat du point de vue politique. | UN | 125 - وقام خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية بتلخيص بيانه لمعايير استعمال الأسماء الأجنبية الذي عرضه في براغ، وأبرز ما ينطوي عليه استعمال الأسماء الأجنبية عن حساسية سياسية. |
La base de données des exonymes français | UN | قاعدة بيانات التسميات الأجنبية الواردة في اللغة الفرنسية |
Environ 5 % des noms étaient des exonymes. | UN | ومن هذه الأسماء، كان 5 في المائة تقريبا من التسميات الأجنبية. |
Les entrées y figurent sous une forme qui est conforme au finnois, autrement dit, un bon nombre d'entre elles sont des exonymes. | UN | والأسماء المدرجة في القائمة مكتوبة بشكل ينسجم مع اللغة الفنلندية، وبعبارة أخرى، فإن الكثير منها من التسميات الأجنبية. |
On a noté que ces listes contiendraient à la fois des exonymes contemporains et des exonymes anciens. | UN | وقد ذكر أن التسميات الأجنبية الحالية والتاريخية على السواء ستدرج في القوائم. |
La compilation des exonymes sur la base de cartes et d'autres documents est un processus en cours depuis plusieurs années. | UN | يشكل تجميع التسميات الأجنبية التركية، استنادا إلى الخرائط وغيرها من الوثائق، عملية مستمرة منذ عدة سنوات. |
14. Activités relevant du Groupe de travail des exonymes. | UN | 14 - أنشطة الفريق العامل المعني بأسماء الأماكن. |