L'indépendance des experts du Comité doit être assurée par les États lorsqu'ils désignent leurs candidats et tout au long de la présence des experts au Comité. | UN | كما أن استقلالية خبراء اللجنة ينبغي كفالتها بواسطة الدول عندما تقدِّم مرشّحيها وكذلك من خلال عضوية الخبراء. |
Document intersessions devant être fourni au Secrétariat par des experts du Comité | UN | ورقة بين الدورتين من المقرر أن يقدمها خبراء اللجنة إلى الأمانة العامة |
Lors de ces deux sessions, des experts du Comité ont fait office d'animateurs et de spécialistes-conseils. | UN | وفي كلتا المناسبتين، اضطلع خبراء اللجنة بدور المقدمين والأشخاص المرجعيين. |
Frais de voyage des experts du Comité d'étude des produits chimiques | UN | سفر خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Frais de voyage des experts du Comité d'étude des produits chimiques | UN | سفر خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Dans chaque cas, des experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont fait office de spécialistes-conseils et de facilitateurs. | UN | وفي كلتا الحالتين، عمل خبراء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كمستشارين وميسرين. |
Dans chaque cas, des experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont fait office de spécialistes-conseils et d'animateurs. | UN | وفي كل حالة من الحالات، اضطلع خبراء من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بدور الأشخاص المرجعيين والميسرين. |
Des contributions des présidents et des experts du Comité ont été publiés dans la revue, dont quatre numéros ont paru depuis son lancement, en 2012. | UN | ومنذ خروج المجلة إلى النور في عام 2012، صدرت منها أربع طبعات تضمنت مساهمات من رئيس اللجنة وخبرائها. |
L'élection des experts du Comité devrait avoir lieu à une réunion des États parties. | UN | وينبغي أن يجري انتخاب خبراء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف. |
L'élection des experts du Comité devrait avoir lieu à une réunion des États parties. | UN | وينبغي أن يجري انتخاب خبراء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف. |
Le FNUAP examinait en particulier les moyens de faire participer des experts du Comité à des activités visant à incorporer l'éducation en matière de droits de l'homme à son processus de programmation. | UN | وينظر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل خاص، في الوسائل الكفيلة بإشراك خبراء اللجنة في اﻷنشطة الرامية إلى دمج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في عملية البرمجة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Pour 25 de ces manifestations, la participation des experts du Comité a été intégralement ou partiellement financée par les organisateurs ou des donateurs (à savoir par des sources autres que les fonds gérés par le Bureau des affaires de désarmement). | UN | وقد غطت الجهات المنظمة أو الراعية كامل تكاليف مشاركة خبراء اللجنة في 25 نشاطا، أو جزءا من تلك التكاليف، أي أن التمويل جاء من مصادر بخلاف الصناديق التي يديرها مكتب شؤون نزع السلاح. |
Outre le site Web public du Comité, le Bureau maintient des sites Web et des bases de données internes à l'intention des experts du Comité. | UN | وإضافة إلى موقع اللجنة الشبكي المفتوح للعموم، يضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بتعهد مواقع إلكترونية وقواعد بيانات داخلية لاستخدام خبراء اللجنة. |
Le rapporteur de pays établit alors un premier projet d'observations finales, avec l'appui du Secrétariat, et harmonise les observations et les propositions supplémentaires des experts du Comité avant d'établir la version définitive du projet. | UN | ويُعد المقرر القطري المشروع الأول للملاحظات الختامية، بدعم من الأمانة العامة، ويقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع صيغة نهائية للمشروع. |
Le rapporteur de pays établit alors un premier projet d'observations finales, avec l'appui du secrétariat et harmonise les observations et les propositions supplémentaires des experts du Comité avant d'établir la version définitive du projet. | UN | ويُعد المقرر القطري المشروع الأول للتعليقات الختامية، بدعم من الأمانة العامة، ويقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع صيغة نهائية للمشروع. |
Des activités aussi indispensables à l'exécution des mandats découlant des traités que les déplacements des experts du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité contre la torture ont été financées, jusqu'en 1993, à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | إن أنشطة لا غنى عنها لتنفيذ الولايات الناجمة عن المعاهدات مثل تنقلات خبراء لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب قد مولت حتى عام ١٩٩٣ من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
Les ONG pouvaient éventuellement rédiger des contre-rapports et les porter à l'attention des experts du Comité. | UN | وفي خاتمة المطاف، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تضع تقارير مضادة من أجل عرضها على خبراء لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
En conséquence, il est recommandé de réaliser, avec l'aide des experts du Comité 1540, un plus grand nombre d'analyses des demandes, des offres et des programmes d'assistance, afin d'élaborer des stratégies de mise en correspondance efficaces. | UN | ولذلك، تمت التوصية بإجراء المزيد من التحاليل للطلبات والعروض وبرامج المساعدة ذات الصلة لوضع استراتيجيات مقابلة فعالة، بمساعدة خبراء لجنة القرار 1540. |
des experts du Comité ont fait office de spécialistes-conseils et de facilitateurs. | UN | وعمل خبراء من اللجنة كمتحدثين ومستشارين. |
Un document de travail commun établi par des experts du Comité et de la Sous-Commission sera présenté aux deux organes lors de leurs sessions respectives, en août 1997. | UN | وأعد خبراء من اللجنة ومن اللجنة الفرعية ورقة عمل مشتركة ستقدم إلى الهيئتين في دورة كل منهما في آب/أغسطس ١٩٩٧. |
des experts du Comité des droits de l’enfant et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont pris part directement à l’élaboration de textes. | UN | وبين أن خبراء من لجنة حقوق الطفل ومن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ساعدوا بصورة مباشرة في عملية صياغة النصوص. |
Le Comité a invité la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à envisager la possibilité d'inviter des experts du Comité de négociation intergouvernemental à prendre part au processus d'établissement des directives techniques sur les déchets de polluants organiques persistants. | UN | 89 - دعت اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى النظر في دعوة خبراء من لجنة التفاوض الحكومية الدولية للمشاركة في العملية المتعلقة بإعداد المبادئ التوجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Pour leur part, certaines de ces organisations ont organisé des activités auxquelles ont pu participer des représentants et des experts du Comité. | UN | وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها. |