"des experts ou" - Translation from French to Arabic

    • خبراء أو
        
    • الخبراء أو
        
    La Commission peut engager des experts ou des spécialistes en concluant des contrats à durée déterminée, sans plafond pour les traitements. UN للهيئة أن تتعاقد مع خبراء أو اختصاصيين بعقود عمل محددة المدة دون التقيد بالحدود القصوى للأجور ..
    Chaque fois que possible, et conformément à l'Engagement de Carthagène, des experts ou des intervenants non gouvernementaux seront invités à participer à ces discussions informelles. UN وحيثما أمكن ذلك، ووفقا لالتزام كرتاخينا، سيدعى خبراء أو وكلاء غير حكوميين للمشاركة في المناقشات غير الرسمية.
    Dans la grande majorité des situations dont l'étude est en cours par des rapporteurs spéciaux, des experts ou des représentants, des violations graves et systématiques des droits de l'enfant ont été commises dans le contexte d'un conflit. UN وفي الغالبية الساحقة من الحالات التي يستعرضها حاليا مقررون أو خبراء أو ممثلون خاصون، ارتُكبت انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الأطفال في سياق النزاعات.
    La plupart des gouvernements ont saisi cette occasion pour consulter des experts ou des parties intéressées ainsi que ceux qui seraient directement touchés par les politiques proposées. UN إن أغلبية الحكومات تغتنم فرص التشاور مع الخبراء أو اﻷطراف المهتمة وكذلك مع اﻷطراف المتأثرة بصورة مباشرة بالسياسات المقترحة.
    L'entrée au Canada des fonctionnaires des organisations intergouvernementales (OIG), des experts ou des participants aux réunions de ces organisations, quelle que soit leur nationalité, n'est frappée d'aucune restriction. UN لا توجد أية قيود على الدخول إلى كندا بالنسبة لمواطني أي بلد، من الموظفين في منظمة حكومية دولية أو الخبراء أو المشاركين في الاجتماعات.
    Entre autres arrangements, on pourrait créer des groupes de travail thématiques semiformels et transrégionaux dont les travaux seraient animés par des experts ou des personnalités éminentes. Les incidences financières de ces propositions n'ont pas été examinées. UN ويمكن أن تشمل الترتيبات إنشاء فرق عاملة مواضيعية شاملة لعدة مناطق، ذات صبغة شبه رسمية، يقوم بتنسيق أعمالها خبراء أو شخصيات بارزة.
    En particulier, le rôle que jouent les juges à titre d'observateurs internationaux lors d'élections nationales rassure davantage les autorités judiciaires et inspire une plus grande confiance dans la crédibilité des élections que le rôle des experts ou des personnes qui ont un passé politique. UN ودور القضاة كمراقبين في الانتخابات الوطنية بشكل خاص يوفّر ضماناً أكبر للسلطات القضائية ويشيع الثقة في مصداقية الانتخابات أكثر مما لو كان المراقبون خبراء أو أشخاصاً لهم خلفية سياسية.
    Certaines suggestions concrètes ont par ailleurs été formulées au sujet des dispositions concernant les tables rondes et autres débats, par exemple dans le cadre de groupes de travail thématiques semi-formels et interrégionaux animés par des experts ou des personnes éminentes. UN كما قدمت اقتراحات عملية فيما يتعلق بترتيبات حلقات النقاش والأشكال التفاعلية الأخرى التي يمكن أن تشمل أفرقة عاملة مواضيعية أقاليمية شبه رسمية يقوم بتيسيرها خبراء أو شخصيات بارزة.
    mises au point par des experts ou au cours de conférences auxquelles les États membres ne participent pas tous - Rédaction de textes de nature juridique UN نظر الجمعية العامة في الاتفاقيات الدولية التي يعدها خبراء أو مؤتمرات لا تشترك فيها جميع الدول الأعضاء - صياغة النصوص القانونية
    ii) Deuxième et troisième semaines d'avril : les travaux de chaque groupe sont coordonnés par l'agent de liaison national secondé, s'il y a lieu, par des experts ou des consultants; UN `2` الأسبوعان الثاني والثالث من نيسان/أبريل: عمل كل مجموعة بتنسيق من جهة الوصل المركزية الوطنية التي يساعدها، عند الاقتضاء، خبراء أو خبراء استشاريون؛
    iv) Quatrième semaine d'avril et première semaine de mai : chaque groupe poursuit ses travaux, ceux—ci étant coordonnés par l'agent de liaison national aidé s'il y a lieu par des experts ou des consultants; UN `4` الأسبوع الرابع من نيسان/أبريل والأسبوع الأول من أيار/مايو: تواصل كل مجموعة عملها بتنسيق من جهة الوصل المركزية الوطنية التي يساعدها خبراء أو خبراء استشاريون، عند الاقتضاء؛
    Bien souvent, les enquêtes criminalistiques menées uniquement par des experts ou institutions plus ou moins fiables, pouvant avoir un conflit d'intérêt en ce qui concerne les violations faisant l'objet de l'enquête, n'apportent pas aux familles des victimes ou à la société en général toutes les réponses à leurs questions, ce qui les incite à demander des compléments d'enquête. UN ذلك أن تحقيقات الطب الشرعي التي يجريها فقط خبراء أو مؤسسات غير موثوق بها يمكن أن تكون لها مصالح متضاربة تتعلق بالجرائم موضع التحقيق، لا تشفي غالبا غليل أسر الضحايا أو المجتمع بأسره، مما يؤدي إلى نشوء طلبات بإجراء مزيد من التحقيقات.
    Bien souvent les analyses criminalistiques réalisées uniquement par des experts ou institutions plus ou moins fiables ou soupçonnées de conflit d'intérêt dans les violations faisant l'objet de l'enquête n'apportent pas aux familles des victimes ou à la société en général toutes les réponses à leurs questions ce qui les incite à demander un complément d'enquête. UN ذلك أن تحقيقات الطب الشرعي التي يجريها فقط خبراء أو مؤسسات غير موثوق بها يمكن أن تكون لها مصالح متضاربة تتعلق بالجرائم موضع التحقيق، لا تشفي غالبا غليل أسر الضحايا أو المجتمع بأسره، مما يؤدي إلى نشوء طلبات بإجراء مزيد من التحقيقات.
    Même dans les États où le pouvoir judiciaire est relativement impartial et indépendant, peu de juristes et de juges sont suffisamment au fait des normes internationales relatives aux droits de l'homme et du droit humanitaire pour pouvoir juger en toute équité, en particulier si le défendeur n'est pas autorisé à citer des experts ou d'autres témoins. UN وحتى في الدول التي لديها قضاء مستقل ونزيه نسبياً يوجد عدد قليل من المحامين والقضاة الذين لديهم ثقافة في مجال معايير قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي تكفي لإصدار حكم نزيه، خاصة في حالة عدم السماح للمدعى عليه باستدعاء خبراء أو شهود آخرين.
    8. La documentation de chaque session comprend l'ordre du jour, le précédent rapport du Comité, des notes thématiques élaborées par les groupes de travail ou les sous-comités, les notes du Secrétariat et autres documents pertinents présentés par des experts ou groupes d'experts extérieurs. UN 8 - تتضمن وثائق الاجتماعات جدولا للأعمال وتقرير اللجنة السابق ومذكرات مواضيعية تعدها الأفرقة العاملة أو اللجان الفرعية ومذكرات من الأمانة العامة ووثائق أخرى تتصل بالموضوع يعدها خبراء أو أفرقة خبراء خارجيين.
    8. La documentation de chaque session comprend l'ordre du jour, le précédent rapport du Comité, des notes thématiques élaborées par les groupes de travail ou les sous-comités, les notes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et autres documents pertinents présentés par des experts ou groupes d'experts extérieurs. UN 8 - تتألف وثائق الاجتماعات من جدول الأعمال وتقرير اللجنة السابق ومذكرات مواضيعية من إعداد الأفرقة العاملة أو اللجان الفرعية ومذكرات من الأمانة العامة ووثائق أخرى ذات صلة من إعداد خبراء أو أفرقة خبراء من الخارج.
    La documentation de chaque session comprend l'ordre du jour, le précédent rapport du Comité, des notes thématiques élaborées par les groupes de travail ou les sous-comités, les notes du Secrétariat et d'autres documents pertinents présentés par des experts ou des groupes d'experts extérieurs. UN 8 - تتألف وثائق الاجتماعات من جدول الأعمال، وتقرير اللجنة السابق، ومذكرات مواضيعية من إعداد الأفرقة العاملة أو اللجان الفرعية، ومذكرات من الأمانة العامة، ووثائق أخرى ذات صلة من إعداد خبراء أو أفرقة خبراء من الخارج.
    8. La documentation de chaque session comprendra l'ordre du jour, le précédent rapport du Comité, des notes thématiques élaborées par les groupes de travail ou les sous-comités, les notes du secrétariat et les autres documents pertinents présentés par des experts ou des groupes d'experts extérieurs. > > UN " 8 - تتألف وثائق الاجتماعات من جدول الأعمال، وتقرير اللجنة السابق، ومذكرات موضوعية من إعداد الأفرقة العاملة أو اللجان الفرعية، ومذكرات من الأمانة العامة، ووثائق أخرى ذات صلة من إعداد خبراء أو أفرقة خبراء من الخارج. "
    Les auteurs principaux sont encouragés à travailler avec les auteurs collaborateurs, le cas échéant par la voie électronique, pour établir leurs sections ou pour discuter des commentaires des experts ou des gouvernements. UN ويشجع المؤلفون الرئيسيون على العمل مع المؤلفين المساهمين، حسب الاقتضاء، مستخدمين الوسائل الإلكترونية، في إعداد الأجزاء الخاصة بهم أو في مناقشة التعليقات التي يبديها الخبراء أو الحكومات.
    Les auteurs principaux sont encouragés à travailler avec les auteurs collaborateurs, le cas échéant par la voie électronique, pour établir leurs sections ou pour discuter des commentaires des experts ou des gouvernements. UN ويشجع المؤلفون الرئيسيون على العمل مع المؤلفين المساهمين، حسب الاقتضاء، مستخدمين الوسائل الإلكترونية، في إعداد الأجزاء الخاصة بهم أو في مناقشة التعليقات التي يبديها الخبراء أو الحكومات.
    Les auteurs principaux sont encouragés à travailler avec les auteurs collaborateurs, le cas échéant par voie électronique, pour établir leurs sections ou pour discuter des observations des experts ou des gouvernements. UN ويشجع المؤلفون الرئيسيون على العمل مع المؤلفين المساهمين، حسب الاقتضاء، مستخدمين الوسائل الإلكترونية، في إعداد الأجزاء الخاصة بهم أو في مناقشة التعليقات التي يبديها الخبراء أو الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more