"des experts pour participer" - Translation from French to Arabic

    • خبراء للمشاركة
        
    La Lituanie a activement appuyé la décision et nommé des experts pour participer à l'élaboration de la Convention. UN وقد أيدت ليتوانيا بنشاط القرار وعيّنت خبراء للمشاركة في صياغة الاتفاقية.
    Un autre représentant a ajouté que la Partie qu'il représentait enverrait des experts pour participer à l'atelier en question. UN وقال ممثل آخر إن طرفه سيرسل خبراء للمشاركة في حلقة العمل.
    2.1 Le Président exécutif a invité un certain nombre de gouvernements à nommer des experts pour participer à l'équipe d'évaluation technique de l'armement biologique. UN ٢-١ دعا الرئيس التنفيذي عددا من الحكومات إلى تعيين خبراء للمشاركة في اجتماع التقييم التقني بشأن اﻷسلحة البيولوجية.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    La Conférence a également invité les Parties à se proposer pour jouer le rôle de pays chef de file dans l'actualisation des directives et a également invité les Parties et autres intéressés à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية، ودعا الأطراف وغير الأطراف إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل لما بين الدورات.
    4. Invite les Parties et autres intéressés à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions établi par la décision IX/15 et à informer le Secrétariat de leur nomination d'ici le 30 juin 2013; UN 4 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن ترشح خبراء للمشاركة في الفريق المصغّر العامل بين الدورات الذي أنشئ بموجب المقرر 9/15، وأن تبلغ الأمانة بهذه الترشيحات قبل تاريخ 30 حزيران/يونيه 2013؛
    Les pays y étaient également invités à désigner des experts pour participer à la poursuite de l'élaboration des directives techniques au sein du petit groupe de travail intersessions. UN كما دعيت الأطراف إلى تسمية خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les États membres du Comité et les organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité seraient invités à désigner des experts pour participer aux activités des groupes d'experts. UN وسوف تُدعَى الدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى ترشيح خبراء للمشاركة في أنشطة أفرقة الخبراء.
    Une telle approche est, je crois, irréaliste pour les pays les plus grands et les mieux dotés en ressources qui sont aussi membres de la Conférence du désarmement, et, à plus forte raison, pour les pays plus petits, mais qui sont tout aussi souverains à la Conférence, et qui sont beaucoup plus éloignés et qui devront faire venir des experts pour participer aux négociations. UN ولا أعتقد أنه عملي بالنسبة إلى أكبر البلدان وأفضلها تجهيزاً بالموارد، والأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. وبالتأكيد فإن ذلك غير عملي بالنسبة إلى بلداننا الأصغر حجماً بعض الشيء، ولكنها بلدان ذات سيادة في المؤتمر، وبلداننا الأبعد بكثير والتي تحتاج إلى استقدام خبراء للمشاركة في المفاوضات.
    142. Il a été dit que le Comité devrait inviter instamment les délégations à désigner des experts pour participer à ces travaux, dont les résultats seront présentés à la prochaine session Sous-Comité. UN 142- وقد أعرب عن رأي في أنه ينبغي للجنة أن تحث الوفود على تعيين خبراء للمشاركة في ذلك العمل، الذي سوف تُعرض نتائجه خلال الدورة التالية للجنة الفرعية.
    19. Invite les Parties à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions et à en informer le Secrétariat, d'ici le 30 juin 2013; UN 19 - يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات، وإبلاغ الأمانة بهذه الترشيحات في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013؛
    6. Invite les Parties à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions et à informer le Secrétariat de leur nomination d'ici le 30 juin 2013; UN 6 - يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات وإبلاغ الأمانة بترشيحاتهم بحلول 30 حزيران/يونيه 2013؛
    6. Invite les Parties à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions et à en informer le Secrétariat d'ici au 30 juin 2013; UN 6 - يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء للمشاركة في الفريق المصغّر العامل بين الدورات وإعلام الأمانة بتعييناتهم في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013؛
    Dans cette même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions et à informer le Secrétariat de leur nomination avant le 30 juin 2013; elle a aussi invité les Parties à envisager de jouer le rôle de chef de file pour l'examen et la révision du format de rapport et à en informer le Secrétariat avant la date susmentionnée. UN 2 - ودعا مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، الأطراف إلى ترشيح خبراء للمشاركة في الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات وإبلاغ الأمانة بترشيحاتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ودعا أيضاً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد في استعراض وتنقيح استمارة الإبلاغ وإخطار الأمانة بذلك بحلول نفس التاريخ.
    Le Comité spécial invite également son Bureau à organiser, à la prochaine session, des groupes de discussion sur des questions thématiques essentielles avec la participation d'experts et d'organismes des Nations Unies et, dans ce contexte, invite les États Membres à désigner des experts pour participer à ces groupes de discussion. UN 14 - تطلب اللجنة المخصصة أيضا من أعضاء مكتبها أن ينظموا، في الدورة التالية للجنة المخصصة، فريقا للمناقشات بشأن قضايا المواضيع الرئيسية بمشاركة خبراء ومنظمات الأمم المتحدة، وفي هذا السياق، تدعو الدول الأعضاء أن ترشح خبراء للمشاركة في الفريق.
    2. En application de la résolution susmentionnée, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a invité les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées, les peuples autochtones ainsi que les organisations et les institutions de recherche et d'enseignement supérieur à désigner des experts pour participer à l'atelier. UN 2- وبمقتضى أحكام هذا القرار، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعوة الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الشعوب الأصلية، ومنظمات ومؤسسات البحوث والتعليم العالي، إلى تعيين خبراء للمشاركة في حلقة العمل.
    À la suite de la onzième réunion de la Conférence des Parties, le 4 juin 2013, le Secrétariat a envoyé une lettre à toutes les Parties les priant de désigner avant le 30 juin 2013 des experts pour participer au petit groupe de travail intersessions, et les invitant à envisager de jouer le rôle de chef de file pour l'examen et la révision du format de rapport, et à en informer le Secrétariat avant le 30 juin 2013. UN ثانياً - التنفيذ 5 - عقب الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، أرسلت الأمانة بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2013 رسالةً إلى جميع الأطراف طالبةً إليها ترشيح خبراء للمشاركة في الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وداعيةً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد لاستعراض وتنقيح استمارة الإبلاغ وإخطار الأمانة بذلك بحلول نفس التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more