"des explications de vote avant le vote" - Translation from French to Arabic

    • تعليلا للتصويت قبل التصويت
        
    • تعليل التصويت قبل التصويت
        
    • تعليلاً للتصويت قبل التصويت
        
    • لتعليل التصويت قبل التصويت
        
    • تصويتها قبل التصويت
        
    • لتعليل تصويته قبل التصويت
        
    Plusieurs représentants souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN ويود كثير من الممثلين إلقاء بيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    À ce propos, deux représentants ont demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN في ذلك الصدد، لدي طلبان للكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Un représentant a demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب أحد الممثلين الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Représentant de la Belgique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب ممثل بلجيكا التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne tout d'abord la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole à la représentante d'Israël, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة الجمهورية العربية السورية، التي تود الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ليتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN الرئيس: استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus qui souhaite prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN وسأعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite parler au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Un représentant a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب أحد الممثلين الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Nous sommes dans la partie des explications de vote avant le vote. UN ونحن الآن في مرحلة تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. UN وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN أُعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان لتعليل تصويتها قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more