"des exportations de services" - Translation from French to Arabic

    • صادرات الخدمات
        
    • الصادرات من الخدمات
        
    • لصادرات الخدمات
        
    • صادرات خدمات
        
    • تصدير الخدمات
        
    S'il est vrai que cela pourrait entraîner une hausse des exportations de services financiers en provenance des pays en développement, cela pourrait aussi accroître les risques et l'instabilité de leur secteur financier. UN وقد تنتج عن هذا زيادة في صادرات الخدمات المالية من البلدان النامية، ولكنه قد يزيد من مخاطر وتقلب قطاعها المالي.
    Les voyages et les transports sont les deux sous-secteurs dominants, représentant un quart et un cinquième des exportations de services en 2010. UN والسفر والنقل هما القطاعان الفرعيان المهيمنان اللذان يمثلان ربع وخمس صادرات الخدمات في عام 2010.
    Les investissements étrangers directs (IED) jouent donc un rôle essentiel dans la plupart des exportations de services. UN وهذا يوضح أن معظم صادرات الخدمات تتم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    15. Les quatre modes de fourniture sont interdépendants du point de vue de l'expansion des exportations de services. UN ٥١- وتوجد صلات بين أساليب التوريد اﻷربعة بصدد توسيع نطاق الصادرات من الخدمات.
    Valeur potentielle des exportations de services à grande distance Pays de destination UN القيمة المحتملة لصادرات الخدمات المقدمة من مسافات طويلة
    La croissance rapide des exportations de services a contribué à créer des emplois. UN وساهمت صادرات الخدمات المتنامية بسرعة في خلق فرص العمل.
    Note: La croissance des exportations de services indexée sur l'année 1990 est portée en ordonnée à gauche. UN ملاحظة: يستند نمو صادرات الخدمات إلى عام 1990، ويرد مسجلاً على المحور العمودي الأيسر.
    S'agissant de la proportion des pays en développement dans le total mondial des exportations de services, celle-ci s'élevait à 22,5 % en 2004, soit une augmentation de 18,5 % par rapport à 1990. UN وارتفع نصيب البلدان النامية في إجمالي صادرات الخدمات في العالم من 18.5 في المائة عام 1990 إلى 22.5 في المائة عام 2004.
    L'expansion des exportations de services des pays en développement dépendait non seulement des capacités nationales, mais aussi de la qualité des infrastructures de télécommunication et des nouveaux débouchés commerciaux. UN وقال إن توسيع صادرات الخدمات من البلدان النامية يعتمد ليس فقط على القدرات الوطنية ولكن أيضاً على جودة الهياكل اﻷساسية القائمة للاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى فرص اﻷسواق الناشئة.
    Enfin, les restrictions au mouvement de personnes physiques ont également été considérées comme un frein important au développement des exportations de services de santé. UN وأخيراً رئي أيضاً أن من العراقيل الرئيسية التي تواجه تطوير صادرات الخدمات الصحية تلك التقييدات التي تفرض على حركة اﻷشخاص الطبيعيين.
    D. Leçons à tirer dans le secteur des services de santé pour le développement des capacités et l'expansion des exportations de services dans d'autres secteurs UN دال- الدروس المستخلصة من قطاع الخدمات الصحية لتطوير القدرة وتوسيع صادرات الخدمات في قطاعات أخرى
    Les bons résultats enregistrés par le Luxembourg tiennent aux forts excédents de la balance des services, résultant en grande partie des exportations de services financiers. UN وترجع النتائج الطيبة التي سجلتها لكسمبرغ إلى الفوائض القوية في ميزان الخدمات الناجمة في جزء كبير منها عن صادرات الخدمات المالية.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de services a atteint pour la première fois 31 % en 2012 sous l'effet de l'expansion rapide des exportations de services asiatiques (fig. V). UN وارتفعت حصة البلدان النامية من صادرات الخدمات العالمية إلى 31 في المائة للمرة الأولى في عام 2012 حيث حفزتها الزيادة السريعة لصادرات البلدان الآسيوية من الخدمات.
    15. Dans le secteur des services, la crise a eu des répercussions néfastes sur les pays tributaires des exportations de services. UN 15- لقد أثرت الأزمة في قطاع الخدمات ولحقت من جراء ذلك آثار ضارة بالبلدان التي تعتمد على صادرات الخدمات.
    Ces modifications structurelles ont entraîné la progression des exportations de services qui, en 2002, ont constitué environ les deux tiers de la totalité des ventes à l'exportation, contre 10 % en 1989. UN وتنعكس هذه التغيرات الهيكلية في نمو صادرات الخدمات التي شكلت نحو ثلثي مجموع الصادرات المباعة في عام 2002، فزادت بذلك عن نسبة 10 في المائة التي مثلتها في مجموع الصادرات في عام 1989.
    Faute de données ventilées suffisantes, il est impossible d'évaluer précisément le comportement des exportations de services professionnels des pays en développement et la répartition géographique des échanges. UN وبسبب الافتقار إلى بيانات تفصيلية ملائمة، يتعذر تقدير مسلك صادرات الخدمات المهنية من البلدان النامية ومنحى التجارة تقديراً مناسباً.
    La majorité des pays en développement ne sont pas encore parvenus à exploiter pleinement les possibilités qu'offre le secteur des services pour leur économie et pour leurs échanges et les 15 premiers exportateurs de services assurent 70 % des exportations de services des pays en développement. UN ولم تستغل غالبية البلدان النامية بعد مجمل الإمكانيات التي ينطوي عليها اقتصاد الخدمات والتجارة، إذ إن ما نسبته 70 في المائة من صادرات الخدمات في البلدان النامية يصدّرها أكبر 15 مصدّرا.
    En 2003, les pays arabes d'Asie occidentale représentaient 2,2 % du total mondial des exportations de services et ceux d'Afrique du Nord 1,2 %. UN وفي عام 2003، بلغ نصيب البلدان العربية في غرب آسيا 2.2 في المائة من إجمالي صادرات الخدمات في العالم، وبلغ نصيب البلدان العربية في شمال أفريقيا 1.2 في المائة.
    Évolution des exportations de services par région, 2008-2013 (2008 = 100) UN التغير في الصادرات من الخدمات حسب المناطق، 2008-2013 (2008=100)
    Le plus souvent, ils s'intéressent aux exportations de marchandises, mais, comme indiqué plus haut, beaucoup peuvent avoir intérêt à envisager aussi des exportations de services. UN وعادة ما يتم إيلاء أقصى قدر من الاهتمام للصادرات من السلع. إلا أنه قد يكون من المهم بالنسبة للعديد من البلدان، حسبما لوحظ آنفاً، النظر في الصادرات من الخدمات أيضاً.
    Il importe qu'une stratégie cohérente soit adoptée pour accroître la dimension des industries et des exportations de services dans l'économie nationale, de façon que les exportations de services apparaissent comme une donnée vitale du développement économique. UN إن وضع استراتيجية متسقة لرفع مكانة صناعات الخدمات وصادراتها في الاقتصاد المحلي مسألة هامة ﻹدراك الدور الحيوي لصادرات الخدمات في التنمية الاقتصادية.
    Il conviendrait d'améliorer substantiellement l'accès aux marchés dans le cas des exportations de services de ces pays, s'agissant en particulier du mouvement temporaire de personnes physiques fournissant des services et de la reconnaissance des qualifications. UN كما ينبغي أن يتحقق تحسن كبير في وصول صادرات خدمات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، خصوصا فيما يتعلق بالحركة المؤقتة للأشخاص الموردين للخدمات وتيسير الاعتراف بالمؤهلات.
    III. STRATÉGIES POUR L'EXPANSION des exportations de services UN ثالثا- استراتيجيات التوسع في تصدير الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more