"des exportations des pma" - Translation from French to Arabic

    • صادرات أقل البلدان نمواً
        
    • لصادرات أقل البلدان نمواً
        
    • صادرات أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نموا
        
    • الصادرات التي ترد من أقل البلدان نمواً
        
    v) Suppression de tous les obstacles non tarifaires à la totalité des exportations des PMA; UN `5` إزالة جميع الحواجز غير التعريفية أمام جميع صادرات أقل البلدان نمواً.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions pour les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès aux marchés des exportations des PMA. UN كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions pour les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès aux marchés des exportations des PMA. UN كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Mais si l'on exclut le pétrole angolais, la valeur globale des exportations des PMA qui ont effectivement bénéficié de conditions préférentielles aux ÉtatsUnis n'est plus que de 203 millions de dollars pour la même année, soit à peine plus de la valeur totale de leurs exportations préférentielles vers le Japon. UN فبدون نفط أنغولا، تتجاوز القيمة الإجمالية لصادرات أقل البلدان نمواً إلى الولايات المتحدة بشروط تفضيلية فعلية 203 ملايين دولار في السنة ذاتها، وهذا مبلغ يزيد قليلاً عن القيمة الإجمالية لصادرات أقل البلدان نمواً إلى اليابان بشروط تفضيلية.
    Il conviendrait également d'examiner les propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à améliorer l'accès aux marchés en faveur des exportations des PMA; UN ويجب أيضا النظر في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تساهم في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق؛
    À cet égard, ils ont recommandé que soit mis en place un mécanisme d'examen de la structure des prix des exportations des PMA. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى إنشاء آلية لاستعراض الهياكل السعرية لصادرات أقل البلدان نموا.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès des exportations des PMA aux marchés; UN ويجب النظر أيضاً في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تسهم في تحسين وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises pour renforcer l'accès des exportations des PMA aux marchés. UN وبُدئ عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Traitement tarifaire et contingentaire des exportations des PMA; UN معاملة صادرات أقل البلدان نمواً معاملة معفاة من التعريفات والحصص
    Cependant, la principale contribution des pays partenaires consisterait à améliorer l'accès des exportations des PMA aux marchés. UN غير أن أهم إسهام تقدمه البلدان الشريكة يتمثل في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    L'exclusion de 3 % des lignes tarifaires pourrait avoir des incidences sur une part importante des exportations des PMA. UN ويمكن لنسبة اﻟ 3 في المائة من الخطوط التعريفية أن تؤثر في نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نمواً.
    Le schéma de préférences du Japon exempte la plupart des exportations des PMA de presque toutes les crêtes tarifaires frappant les produits industriels ainsi que des limitations imposées sous la forme de contingents tarifaires. UN وتعفى بموجب مخطط اليابان لنظام الأفضليات المعمم معظم صادرات أقل البلدان نمواً من تعريفات الذروة الصناعية كلها تقريباً ومن تقييدات الحصص التعريفية.
    Indépendamment de celleci, 99 % des exportations des PMA, qui étaient majoritairement africains, bénéficiaient déjà d'un accès en franchise et hors contingent aux marchés de l'Union européenne. UN وبمعزل عن المقترح فإن 99 في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً وأغلبيتها من أفريقيا تتمتع بالفعل بالوصول الخالي من الرسوم ومن الحصص إلى الاتحاد الأوروبي.
    45. Les participants ont noté qu'entre 1990 et 2004, la valeur nominale des exportations des pays en développement avait plus que quintuplé et la valeur nominale des exportations des PMA avait augmenté de près de 260 % pendant la même période. UN 45- لاحظ المشاركون أن القيمة الاسمية لصادرات البلدان النامية خلال الفترة 1990-2004 تضاعفت أكثر من خمس مرات. وزادت القيمة الاسمية لصادرات أقل البلدان نمواً بنسبة تقارب 260 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Le représentant du Lesotho a également souligné l'importance qu'il attachait à la proposition tendant à demander à la CNUCED et à la communauté internationale d'entreprendre une étude des aspects économiques et politiques de l'admission à bref délai en franchise et hors contingent des exportations des PMA. UN وشدد أيضاً على أهمية الاقتراح المتعلق بدعوة الأونكتاد والمجتمع الدولي إلى بحث الجوانب الاقتصادية والسياسية للسماح مبكراً لصادرات أقل البلدان نمواً بالدخول إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ومن التحصيص.
    Par conséquent, même si près de 100 % des exportations des PMA vers l'Union européenne pouvaient en principe bénéficier de préférences, plus de la moitié des exportations totales de ces pays vers le marché unique européen a en fait été soumise à des droits NPF en 2001, au lieu de recevoir un traitement préférentiel. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن التغطية التفضيلية الممكنة لصادرات أقل البلدان نمواً نحو الاتحاد الأوروبي ظلت قريبة من نسبة 100 في المائة، فإن أكثر من نصف مجموع صادرات أقل البلدان نمواً نحو السوق الأوروبية الموحدة، في عام 2001، كانت في واقع الأمر تخضع للرسوم الجمركية المطبقة على الدولة الأكثر رعاية، بدلاً من أن تتمتع بمعاملة تفضيلية.
    La Chine comptait à elle toute seule 18 % de l'ensemble des exportations des PMA. UN وتلقت الصين وحدها 18 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نموا.
    Nous avons été le premier grand bloc commercial à s'engager en faveur de l'accès sans taxes et sans quotas des exportations des PMA. UN وكنا أول كتلة تجارية رئيسية تلتزم بإدخال صادرات أقل البلدان نموا بدون جمارك وبدون نظام الحصص.
    L'ensemble de ces trois marchés absorbe quelque 64 % des exportations des PMA (autres que les exportations de combustibles). UN وتمتص هذه اﻷسواق مجتمعة حوالي ٤٦ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا بخلاف الوقود.
    En 1992 par exemple, la valeur totale des exportations des PMA se chiffrait à 13,5 milliards de dollars, ce qui ne représentait que 0,3 % des exportations mondiales et 1,6 % de exportations des pays en développement. UN ففي عام ٢٩٩١ مثلاً، بلغت القيمة الكلية لصادرات أقل البلدان نموا ٥,٣١ مليار دولار، أو ٣,٠ في المائة فقط من الصادرات العالمية و٦,١ في المائة من صادرات البلدان النامية.
    44. En ce qui concerne les textiles et le vêtement, il conviendrait d'envisager d'améliorer autant que possible les possibilités d'accès des exportations des PMA. UN ٤٤- وفيما يتعلق بالمنسوجات والملابس، ينبغي النظر، قدر اﻹمكان، في السماح بتحقيق زيادات جدية في إمكانات وصول الصادرات التي ترد من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more