"des expulsions collectives" - Translation from French to Arabic

    • عمليات الطرد الجماعي
        
    • للطرد الجماعي
        
    • يتعلق بعمليات الطرد الواسعة
        
    • حالات الطرد الجماعي
        
    • الطرد الجماعي للأجانب
        
    Troisièmement, le principe de non-discrimination peut être particulièrement pertinent pour l'interdiction des expulsions collectives. UN ثالثا، قد يكون مبدأ عدم التمييز ذا صلة بشكل خاص بحظر عمليات الطرد الجماعي.
    Aux siècles passés, la pratique des expulsions collectives des étrangers en temps de guerre n'était pas rare. UN ففي القرون الماضية، لم تكن ممارسة عمليات الطرد الجماعي للأجانب وقت الحرب ممارسة نادرة.
    On a pu relever récemment, dans la guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée, en 1998, la pratique des expulsions collectives des ressortissants de l'État ennemi. UN 125- ولقد لوحظت مؤخرا، في الحرب بين إثيوبيا وإريتريا، في عام 1998، ممارسة عمليات الطرد الجماعي لرعايا الدولة العدوة.
    45. L'interdiction absolue des expulsions collectives est bien établie dans le droit international et régional des droits de l'homme. UN 45- لقد تكرس في القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان بشكل جيد مبدأ الحظر المطلق للطرد الجماعي().
    Si la délégation iranienne ne conteste pas l'interdiction générale des expulsions collectives, elle désapprouve la méthode de la CDI, qui a également été utilisée pour identifier d'autres règles comme celle énoncée au projet d'article 26 (Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion). UN 8 - وبينما لا يعترض وفد جمهورية إيران الإسلامية على الحظر العام للطرد الجماعي فإنه يختلف مع منهجية اللجنة، التي استخدمت أيضاً لتحديد قواعد أخرى من قبيل القواعد المبينة في مشروع المادة 26 (الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد).
    3. La Convention américaine relative aux droits de l'homme et la Convention européenne des droits de l'homme insistent sur l'interdiction des expulsions collectives arbitraires. UN 3- تشـدد الاتفاقيتان الأمريكية والأوروبية لحقوق الإنسان على حظر التعسف فيما يتعلق بعمليات الطرد الواسعة النطاق.
    Le droit d'expulser des individus n'empêche pas d'inclure dans le projet d'article l'interdiction importante des expulsions collectives. UN والحق في طرد الأفراد لا يستبعد أن يُدرج في المشروع حظر هام على حالات الطرد الجماعي.
    On ignore si la règle en cause en l'espèce était l'interdiction des expulsions collectives ou la réciprocité dans la non-expulsion collective des ressortissants d'un État en guerre contre l'État d'accueil, car en l'occurrence, il serait apparu que la Grèce avait respecté cette dernière et pas la Turquie. UN 121- وليس من المعروف ما إذا كانت القاعدة المقصودة في هذه الحالة هي قاعدة حظر عمليات الطرد الجماعي أو المعاملة بالمثل في عدم جواز الطرد الجماعي لرعايا دولة تخوض حربا ضد الدولة المستقبلة، لأنه كان سيتبين، في الحالة العينية موضع الحديث، أن اليونان قد احترمت هذه القاعدة في حين أن تركيا لم تفعل.
    3. Principe de l'interdiction des expulsions collectives UN (3) مبدأ تحريم عمليات الطرد الجماعي
    4. La Charte africaine des droits de l'homme et des peuples insiste sur l'interdiction des expulsions collectives à caractère discriminatoire. UN 4- ويشدد الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على حظر التمييز فيما يتعلق بعمليات الطرد الواسعة النطاق.
    200. La prohibition des expulsions collectives en temps de paix avait un caractère absolu et était attestée par divers instruments juridiques ainsi que par la jurisprudence des juridictions régionales des droits de l'homme. UN 200- ولحظر حالات الطرد الجماعي في وقت السلم طابع مطلق تؤكده عدة صكوك قانونية وأحكام قضاء المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    L'interdiction des expulsions collectives énoncée au projet d'article 10, paragraphe 2, est une règle générale applicable à tous les étrangers; il ne faudrait donc mentionner aucun groupe particulier, par exemple les travailleurs migrants. UN وحظر الطرد الجماعي للأجانب المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 10 هو قاعدة عامة تنطبق على جميع الأجانب؛ ولا ينبغي بالتالي أن تُخص بالذكر فئة بعينها، مثل العمال المهاجرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more