"des fédérations sportives" - Translation from French to Arabic

    • الاتحادات الرياضية
        
    Le Gouvernement considère qu'il ne serait pas souhaitable de saper l'autonomie des fédérations sportives en ce qui concerne la sélection des membres de leur exécutif. UN ومن رأي الحكومة أنه لا يُستصوب المساس باستقلال الاتحادات الرياضية لدى اختيارها للأعضاء التنفيذيين.
    Dans le domaine du sport, des conventions sur la promotion du sport féminin seront signées avec l'ensemble des fédérations sportives. UN وفي مجال الرياضة ستوقع مع جميع الاتحادات الرياضية اتفاقات لتشجيع الرياضة النسائية.
    Enfin, la situation des femmes n'est pas reluisante au sein des fédérations sportives nationales. UN ووضع المرأة بعيد عن مكانة الصدارة لدى الاتحادات الرياضية الوطنية، في النهاية.
    Les travaux de ce comité auxquels participent des fédérations sportives concernées sous la tutelle du commissariat général au sport, ont abouti à la formulation d'un plan d'action pour la promotion du sport féminin, qui vise notamment à : UN وأفضت الأعمال التي أنجزتها هذه اللجنة والتي تشارك فيها الاتحادات الرياضية المعنية تحت وصاية المندوب العام للرياضة إلى وضع خطة عمل لتشجيع الرياضة النسائية، من أهدافها:
    85. Il a été proposé que des efforts de mobilisation de fonds en faveur de la Conférence mondiale soient déployés en direction notamment des fédérations sportives. UN 87- واقترح توجيه جهود تعبئة الأموال لصالح المؤتمر العالمي إلى الاتحادات الرياضية بصفة خاصة.
    Globalement, le monde du sport est caractérisé par une forte prédominance des hommes dans l'encadrement technique et les postes de responsabilité dans les instances de décision des fédérations sportives. UN وبصفة عامة فإن دنيا الرياضة تتسم بغلبة قوية للرجال في الإشراف الفني، وفي مناصب المسؤولية في أجهزة اتخاذ القرار في الاتحادات الرياضية.
    Ainsi, le projet de loi pour l'égalité entre les femmes et les hommes modifie le code du sport afin d'introduire le principe de parité dans les modalités de désignation des représentants pour les instances de gouvernance des fédérations sportives agréées. UN وهكذا فإن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يعدّل قانون الرياضة من أجل إدراج مبدأ التكافؤ في طرائق تعيين الممثلين في مجالس إدارة الاتحادات الرياضية المعتمدة.
    En 2012 au total 9 483 personnes composaient les organes directifs des fédérations sportives dont 13,7 % étant des femmes. UN 238- وفي عام 2013، تألفت مجالس إدارة الاتحادات الرياضية من 483 9 شخصا، منهم 13.7 في المائة نساء.
    De même, seules 6,2 % des fédérations sportives avaient une présidente et les femmes représentaient 19,9 % des membres des comités directeurs. UN وكذلك توجد نسبة مقدارها 6.2 في المائة فقط من الاتحادات الرياضية تخضع لرئاسة امرأة، كما أن النساء يمثلن 19.9 في المائة من أعضاء اللجان التوجيهية.
    Cette stratégie prévoit des sanctions dans les statuts des fédérations sportives, rendant obligatoire l'élection de 30 % de femmes en tant que membres du Comité exécutif. UN وتنص هذه الاستراتيجية على أن تؤكد الاتحادات الرياضية في نظمها الأساسية، التزامها بانتخاب ما نسبته 30 في المائة من الإناث كأعضاء في اللجان التنفيذية.
    Notant que l'organisation sur le plan national et à l'échelle internationale des manifestations de l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique sera coordonnée par le Comité international olympique avec la collaboration des fédérations sportives internationales et des comités nationaux olympiques, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة اﻷوليمبية الدولية ستنسق، بالتعاون مع الاتحادات الرياضية الدولية واللجان اﻷوليمبية الوطنية، تنظيم الاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي،
    258. Le système des fédérations sportives mis en place par le Comité Olympique jordanien assure l'inclusion d'au moins une femme méritante en tant que membre du Conseil de la fédération sportive et au moins deux femmes méritantes dans les fédérations de qualité. UN 258- وألزم نظام الاتحادات الرياضية الصادر عن اللجنة الأولمبية الأردنية بان يضم مجلس الاتحاد الرياضي في عضويته امرأة على الأقل من فئة المميزين، وامرأتين على الأقل من فئة المميزين في الاتحادات النوعية.
    L'UNICEF a travaillé en partenariat avec des fédérations sportives internationales pour exécuter des programmes se servant du sport, des loisirs et du jeu comme moyens d'éduquer les enfants et de répondre à leurs besoins. UN 60 - وعملت اليونيسيف بالاشتراك مع الاتحادات الرياضية الدولية على تنفيذ برامج تتخذ الرياضة والترفيه واللعب سبيلا لتثقيف الأطفال، وتلبية احتياجاتهم.
    En 2009, 7 % (449 046 personnes) seulement des membres des fédérations sportives étaient des femmes, ce taux passant à 30 % (839 117 personnes) à la fin de l'année 2013, (statistiques de l'Institut statistique turc). UN ففي عام 2009، بلغت نسبة النساء المسجلات في الاتحادات الرياضية 27 في المائة (046 449)، وارتفعت هذه النسبة في نهاية عام 2013 لتصل إلى 30 في المائة (117 839) (إحصاءات المعهد الإحصائي التركي).
    Par exemple, ces efforts pourraient être dirigés vers des fédérations sportives, en nommant divers «ambassadeurs des sports», non seulement pour promouvoir la Conférence d’une manière générale, mais aussi pour explorer les moyens d’obtenir un appui financier à travers des manifestations sportives. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تستهدف هذه الجهود الاتحادات الرياضية عن طريق تعيين " سفراء لﻷلعاب الرياضية " ، لا للتعريف بالمؤتمر بصورة عامة فحسب، وإنما أيضا لاستكشاف سبل الحصول على الدعم المالي من خلال المباريات الرياضية.
    - exonérer les clubs et associations du paiement de la cotisation d'affiliation au sein des fédérations sportives et de l'achat des licences (une note datant du 27 décembre 1997 a été adressée par le commissariat général au sport aux fédérations sportives nationales afin d'appliquer cette mesure) ; UN - إعفاء الأندية والرابطات من دفع رسوم العضوية في الاتحادات الرياضية وشراء الشهادات (وجهت مذكرة بتاريخ 27 كانون الأول / ديسمبر 1997 إلى المندوب العام للرياضة والاتحادات الرياضية الوطنية بغرض تطبيق هذا التدبير)؛
    1. En vue d'assurer aux femmes une juste place au sein des instances dirigeantes, le décret du 7 janvier 2004 relatif à l'agrément et aux statuts des fédérations sportives a introduit un principe de proportionnalité, entre le nombre de femmes licenciées et le nombre de sièges dont elles doivent disposer. UN (1) بغية كفالة مكانة عادلة للمرأة لدى هيئات الإدارة، يراعى أن المرسوم الصادر في 7 كانون الثاني/يناير 2004، الذي يتصل باعتماد الاتحادات الرياضية وبقوانينها الأساسية، قد أدخل مبدأ النسبية فيما بين عدد النساء المشاركات وعدد المقاعد التي ينبغي عزوها لهن.
    627. Le Secrétariat aux sports parraine et soutient le développement du sport pour les personnes handicapées par le biais des fédérations sportives spécifiques et en octroyant des bourses aux sportifs d'envergure nationale et représentant le pays, des infrastructures pour les entraînements, un hébergement lors des rencontres et championnats, des aides financières pour la participation aux compétitions internationales. UN 627- وتشارك أمانة الرياضة في تنمية القدرات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة وتدعمها من خلال الاتحادات الرياضية الخاصة التي تقدم المنح الدراسية للرياضيين لتمثيل الأرجنتين، وتوفر الهياكل الأساسية للتدريب، والسكن للمشاركين في التجمعات الرياضية ومنافسات البطولة، والدعم الاقتصادي للمشاركة في المنافسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more