"des faits nouveaux concernant" - Translation from French to Arabic

    • استجد من تطورات بشأن
        
    • بالتطورات المتعلقة
        
    • عن التطورات المتعلقة
        
    • التطورات الأخرى المتعلقة
        
    • بشأن التطورات المتصلة
        
    • من تطورات في
        
    • عن التطورات المتصلة
        
    • عن التطورات الأخيرة المتعلقة
        
    On trouvera ci-après un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 158- ويرد فيما يلي ملخص لما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    On trouvera ci-après un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 146- ويرد فيما يلي ملخص لما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Conformément à cette disposition, je souhaite informer l'Assemblée des faits nouveaux concernant la Commission. UN وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة.
    Conformément à cette disposition, je souhaite informer l'Assemblée des faits nouveaux concernant la Commission. UN وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة.
    Il a également rendu compte des faits nouveaux concernant le transfert de pouvoirs aux représentants élus du Timor oriental. UN وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية.
    Cette même résolution priait le Secrétaire général de rendre compte, chaque année, à l'Assemblée des faits nouveaux concernant l'application de la Convention et des autres faits touchant les affaires maritimes et le droit de la mer. UN وقد طلب نفس القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم سنويا تقارير إلى الجمعية العامة عن التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك عن التطورات اﻷخرى المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    105. On trouvera ciaprès un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période visée dans le présent rapport. UN 105- وتبين الخلاصة التالية التطورات الأخرى المتعلقة بالمسائل التي تم النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Au paragraphe 23 du dispositif, le Secrétaire général est prié de présenter pour examen à l'Assemblée générale un rapport annuel, à partir de la cinquante et unième session, sur des faits nouveaux concernant l'application de la Convention et des autres faits nouveaux touchant les affaires maritimes et le droit de la mer, ainsi que l'application de la résolution elle-même. UN وفي الفقرة ٢٣ تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا سنويا، اعتبارا من دورتها الخمسين، بشأن التطورات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك بشأن التطورات اﻷخرى المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، وبشأن تنفيذ القرار المقترح.
    69. Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement à le tenir informé des faits nouveaux concernant l'affaire. UN ٩٦- ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إطلاعه بصفة مستمرة على ما يستجد من تطورات في هذه القضية.
    25. Un représentant du Bureau des affaires spatiales a informé la Réunion des faits nouveaux concernant le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER). UN 25- زوّد ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي الاجتماع بمعلومات عن التطورات المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    96. On trouvera ci-après un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 96- ويرد فيما يلي ملخص لما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles ; UN ' 2` دراسة واستعراض ما استجد من تطورات بشأن مشروع بروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles; UN ' 2` دراسة واستعراض ما استجد من تطورات بشأن مشروع بروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛
    109. On trouvera ciaprès un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 1٠9- ويرد فيما يلي ملخص بما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Le Secrétariat veillera à informer les États Membres des faits nouveaux concernant la tenue de la session de la Conférence générale. UN وستبذل الأمانة الحرص الواجب في إبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات المتعلقة باستضافة دورة المؤتمر العام.
    Il tient à encourager l’État partie à envisager de retirer cette réserve à la Convention et souhaiterait être tenu informé des faits nouveaux concernant cette question. UN وترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على النظر في سحب هذا التحفظ على الاتفاقية، وهي تود بقاءها على علم بالتطورات المتعلقة بهذه المسألة.
    Elle s'est réjouie des faits nouveaux concernant les droits des femmes et a estimé que des efforts supplémentaires s'imposaient pour remédier effectivement aux inégalités, notamment en matière d'emploi. UN ورحبت بالتطورات المتعلقة بحقوق المرأة وأشارت إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لمعالجة مظاهر التفاوت، كانعدام تكافؤ فرص العمل، معالجة فعالة.
    102. À la 758e séance du Sous-Comité, le 2 avril 2007, l'observateur d'Unidroit a informé le Sous-Comité des faits nouveaux concernant le projet de protocole relatif aux biens spatiaux. UN 102- وفي الجلسة 758 للجنة الفرعية، المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2007، قدّم المراقب عن اليونيدروا إلى اللجنة الفرعية تقريرا عن التطورات المتعلقة بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    14. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte des faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 14 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة تعاونها مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    97. On trouvera ciaprès un résumé des faits nouveaux concernant les questions examinées pendant la période couverte par le présent rapport. UN 97- وتبين الخلاصة التالية التطورات الأخرى المتعلقة بالمسائل التي تم النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale comme suite à la résolution 49/28 du 6 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des faits nouveaux concernant l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des autres faits nouveaux touchant les affaires maritimes et le droit de la mer. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٩/٢٨، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية تقريرا سنويا بشأن التطورات المتصلة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبشأن التطورات اﻷخرى المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    11. Le Haut—Commissaire adjoint a également informé le Comité des faits nouveaux concernant le plan d'action du Haut—Commissariat visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 11- كما أطلع نائب المفوضة السامية اللجنة على آخر ما استجد من تطورات في إطار خطة عمل المفوضية لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    7. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à nommer un coordonnateur chargé du sport au service du développement et de la paix qui fasse partie de leur gouvernement, et à tenir le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix informé des faits nouveaux concernant leurs institutions, politiques et programmes en la matière; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء التي لم تعين بعد جهة تنسيق داخل حكوماتها تُعنى بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على القيام بذلك وعلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بما يستجد من معلومات عن التطورات المتصلة بالمؤسسات والسياسات والبرامج؛
    A. Récapitulatif des faits nouveaux concernant la pratique suivie par les États, les revendications maritimes et la délimitation UN ألف - نظرة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more