Le travail du Groupe des Nations Unies pour le développement et le renforcement du réseau de coordonnateurs résidents ont constitué des faits nouveaux positifs. | UN | وعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتعزيز نظام المنسِّق المقيم لا يزالان من التطورات الإيجابية. |
La Malaisie espère aussi qu'il y aura à l'avenir des faits nouveaux positifs en vue de sortir le processus de paix de l'impasse actuelle. | UN | وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية. |
Le Ghana a également pris note des faits nouveaux positifs en ce qui concerne la garantie des droits des femmes et la participation accrue de celles-ci au processus de prise de décisions. | UN | ولاحظت غانا أيضاً التطورات الإيجابية في ضمان تمتع المرأة بحقوقها وفي زيادة مشاركتها في عملية صنع القرار. |
Sri Lanka a jugé encourageant qu'il soit pris acte des faits nouveaux positifs survenus dans le pays, et a pris note des préoccupations exprimées par la communauté internationale. | UN | وأعربت سري لانكا عن ارتياحها للاعتراف بما حققته من تطورات إيجابية وأحاطت علماً بالشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي. |
Cela étant, on relève des faits nouveaux positifs dans ce domaine, comme l'interdiction de plusieurs talk-shows présentant la minorité rom sous un jour négatif. | UN | ومع ذلك، حدثت تطورات إيجابية في هذا المجال شملت فرض حظر على برامج حوارية متعددة تصور أقلية الروما بصور سلبية. |
La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme se félicite des faits nouveaux positifs survenus au Mexique depuis l'an dernier. | UN | إن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ترحب بالتطورات الإيجابية التي حصلت داخل المكسيك منذ العام الماضي. |
Le Ghana a également pris note des faits nouveaux positifs en ce qui concerne la garantie des droits des femmes et la participation accrue de celles-ci au processus de prise de décisions. | UN | ولاحظت غانا أيضاً التطورات الإيجابية في ضمان تمتع المرأة بحقوقها وفي زيادة مشاركتها في عملية صنع القرار. |
Face à tous ces défis, l'un des faits nouveaux positifs les plus récents est l'intensification de l'intervention politique. | UN | 71 - وتشمل التطورات الإيجابية الأخيرة لمواجهة هذه التحديات ازدياد النشاط السياسي. |
53. Le Canada a pris acte des faits nouveaux positifs concernant la consolidation de la paix et le respect de l'état de droit depuis les accords d'Arusha. | UN | 53- وأشارت كندا إلى التطورات الإيجابية المستجدة منذ توقيع اتفاقات أروشا في مجالي توطيد السلام واحترام سيادة القانون. |
5. Le Comité se félicite des faits nouveaux positifs survenus au cours de la période considérée, visant à protéger et à promouvoir les droits de l'enfant, en particulier: | UN | 5- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت في فترة الإبلاغ، بهدف حماية وتعزيز حقوق الأطفال، وتشمل: |
4. Le Comité prend note des faits nouveaux positifs ciaprès: | UN | 4- تلاحظ اللجنة التطورات الإيجابية التالية: |
89. Le Comité prend note des faits nouveaux positifs suivants: | UN | 89 - تلاحظ اللجنة التطورات الإيجابية التالية: |
87. Le Comité prend note des faits nouveaux positifs ciaprès: | UN | 87- تلاحظ اللجنة التطورات الإيجابية التالية: |
− Respect par l'État de ses obligations et engagements en matière de droits de l'homme et évaluation des faits nouveaux positifs et des difficultés rencontrées; | UN | - الوفاء بالتزامات الدولة وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان وتقييم التطورات الإيجابية والتحديات التي تواجهها الدولة؛ |
79. L'Afghanistan a pris acte des faits nouveaux positifs intervenus dans le domaine de la protection des droits de l'homme et a fait des recommandations. | UN | 79- وحيّت أفغانستان التطورات الإيجابية في مجال حماية حقوق الإنسان في سنغافورة. وقدمت توصيات. |
Elle a pris note des faits nouveaux positifs concernant les droits des enfants tout en exprimant des inquiétudes à propos de la traite et de l'exploitation économique des enfants, la création d'une justice pour mineurs en détention et l'enregistrement des naissances. | UN | ولاحظت التطورات الإيجابية في مجال حقوق الطفل لكنها أعربت عن قلقها إزاء الاتجار واستغلال الأطفال اقتصادياً وإقامة عدالة الأحداث في السجون وتسجيل الولادات. |
Il y a aussi des faits nouveaux positifs concernant la coopération des États, y compris pour ce qui est de l'exécution des mandats d'arrêt. | UN | وحدثت أيضا تطورات إيجابية ينبغي ذكرها تتعلق بتعاون الدول، بما في ذلك في تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض. |
Au cours de ces deux dernières années, de grands résultats ont été obtenus et des faits nouveaux positifs ont eu lieu. | UN | وفي العامين الماضيين، حُققت منجزات رئيسية وحدثت تطورات إيجابية في أفغانستان. |
Mais nous avons poursuivi notre tâche et bien des faits nouveaux positifs sont à recenser. | UN | ولكننا ثابرنا، وحدثت تطورات إيجابية عديدة. |
70. La Roumanie a donné acte des faits nouveaux positifs enregistrés au Burundi. | UN | 70- وأخذت رومانيا علماً بالتطورات الإيجابية في بوروندي. |
Nous nous félicitons également des faits nouveaux positifs au Moyen-Orient et continuons d'encourager la mise en œuvre de la Feuille de route et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ونرحب أيضاً بالتطورات الإيجابية الأخيرة في الشرق الوسط، وما فتئنا نشجع على تطبيق خريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |