"des falkland" - Translation from French to Arabic

    • جزر فوكلاند
        
    • لجزر فوكلاند
        
    La souveraineté britannique reposait sur deux fondations très solides : les voeux exprimés par les habitants des Falkland et la protection assurée par les forces armées britanniques. UN وأضاف يقول إن السيادة البريطانية تقوم على أساسين متينين: رغبات سكان جزر فوكلاند وحماية القوات المسلحة البريطانية.
    Ma femme, mon fils et moi-même avons tous été arrêtés par la police militaire et, sur préavis dont le délai était très court, nous avons été déportés de notre foyer et des Falkland. UN وقد قبضت شرطتهم العسكرية على زوجتي وابني وعلي ورحلنا من وطننا ومن جزر فوكلاند من غير إعطاء مهلة كافية.
    Je voudrais dire au Ministre des affaires étrangères que cela ne marchera pas. Je pense que tout insulaire des Falkland traitera son plan avec tout le mépris qu'il mérite. UN وأود أن أخبر وزير الخارجية بأن هذا اﻷمر ليس مقبولا ـ أعتقد أن كل أبناء جزر فوكلاند سيقابلون خطته بنفس الاحتقار الذي تستحقه استحقاقا كبيرا.
    Voilà donc ce qu'il en est des préoccupations profondes et brûlantes que tout Argentin est censé éprouver au sujet des Falkland. UN وكان من المفروض أن يشعر كل أرجنتيني بالقلق العميق والملتهب إزاء جزر فوكلاند.
    En outre, il rejette les protestations de l'Argentine concernant la proclamation des zones intermédiaire et périphérique de conservation des Falkland et de la zone maritime de la Géorgie du Sud, ainsi que la fermeture par le Gouvernement des Falkland du secteur situé entre la zone périphérique de conservation des îles et la ligne définissant pour l'Argentine la limite des 200 milles marins. UN وعلاوة على ذلك، ترفض المملكة المتحدة احتجاجات الأرجنتين المتعلقة بإعلاني منطقتي الحفظ المؤقتة والخارجية لجزر فوكلاند؛ وإعلان المنطقة البحرية لجيورجيا الجنوبية؛ وإغلاق حكومة جزر فوكلاند للمنطقة الواقعة بين منطقة الحفظ الخارجية لجزر فوكلاند وخط المائتي ميل بحري الأرجنتيني.
    L'essentiel de nos revenus provient de la pêche au calmar autour des Falkland. UN معظم عوائدنا الحالية تأتي من مصائد الحبار حول جزر فوكلاند.
    La totalité des capitaux que le Gouvernement des Falkland (Malvinas) a réunis a été investie au profit des îles et aucune partie n'a été envoyée au Royaume-Uni. UN ويتم استثمار جميع الأموال التي جمعتها حكومة جزر فوكلاند في الجزر ولا يتم إرسالها إلى المملكة المتحدة.
    Or, les habitants des Falkland (Malvinas) ont un héritage varié, 62 nations différentes étant représentées. UN غير أن لسكان جزر فوكلاند تراثا متنوعا ومختلطا، فهم يمثلون 62 أمة مختلفة.
    Au cours des 177 dernières années, les habitants des Falkland (Malvinas) ont formé leur propre identité. UN وخـلال السنوات الـ 177 الأخيرة، كوّن سكان جزر فوكلاند هوية خاصة بهم.
    Récemment, l'Argentine a célébré le bicentenaire de son indépendance et la création de sa propre identité tout en cherchant à nier que les habitants des Falkland (Malvinas) existent en tant que peuple. UN وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا.
    Il n'y aura pas de négociations sur la souveraineté des Falkland tant que les habitants de ce territoire ne l'auront pas décidé. UN ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلاّ وعندما يطلُب سكان الجزيرة هذا.
    Celles qui pratiquent le forage dans les eaux territoriales des Falkland ou celles qui sont actives à la fois dans les îles Falkland et en Argentine sont pénalisées. UN وتعاقََب الشركات العاملة في مجال التنقيب عن النفط في مياه جزر فوكلاند أو في العمليات في كل من جزر فوكلاند والأرجنتين.
    L'Assemblée générale a adopté cette résolution sans donner aux habitants des Falkland la possibilité de se défendre. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    Le Royaume-Uni continuera de défendre les droits des habitants des Falkland quant au choix de leur avenir socioéconomique. UN وستواصل المملكة المتحدة الدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في رسم مستقبله الاجتماعي والاقتصادي.
    De fait, les insulaires des Falkland ont exercé leur droit démocratique dans une élection générale tenue la veille et le Gouvernement du Royaume-Uni est prêt à examiner toute proposition qui sera soumise par les peuples des territoires non autonomes. UN وأضافت أن سكان جزر فوكلاند قد مارسوا فعلا حقوقهم الديمقراطية في انتخابات عامة أجريت في اليوم السابق، وأن حكومتها مستعدة للنظر في أية مقترحات تقدمها شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La décision d'exploiter les ressources naturelles prise par les autorités des Falkland bénéficie à la population des îles, conformément à leur droit à l'autodétermination. UN وأضافت أن حكومة جزر فوكلاند اتخذت القرار باستغلال الموارد الطبيعية لصالح أهالي الجزر، وفقا لحقهم في تقرير المصير.
    Des changements spectaculaires se sont produits dans la vie des Falkland au cours des 15 dernières années, et ces changements ont commencé avant la guerre anglo-argentine. UN لقد حدثت تغييرات مثيرة في الحياة في جزر فوكلاند خلال اﻟ ١٥ سنة الماضية وقد كانت هذه التغيرات تبدأ قبل الحرب اﻷنغلو ـ أرجنتينية.
    Je voudrais mentionner brièvement le pot de vin insultant et déplaisant proposé récemment par le Ministre des affaires étrangères argentin lorsqu'il a offert une énorme somme d'argent aux insulaires des Falkland pour qu'ils acceptent de transférer leur souveraineté aux Argentins. UN وأود أن أذكر بإيجــاز اﻹهانــة اﻷخيــرة والرشوة الكريهة التــي قدمهمــا وزير خارجيـــة اﻷرجنتين عندما عرض مبلغا ضخما من المال على سكان جزر فوكلاند إذا وافقوا على نقل السيادة الى اﻷرجنتينيين.
    Les îles Falkland appartiennent aux insulaires des Falkland, et ce que nous demandons — et c'est le défi que je lance — c'est que l'Argentine laisse la population des îles Falkland décider librement de son destin. UN إن جزر فوكلاند تخص أبناء جزر فوكلاند، وما نطلبه ـ وهذا هو التحدي ـ هو أن تكون اﻷرجنتين مستعدة للسماح لشعب جزر فوكلاند بتقرير مستقبله دون تعويق.
    Puisque c'est ma première visite au Comité de la décolonisation des Nations Unies, je commencerai par vous parler un petit peu de moi-même et par vous dire pourquoi je pense être bien placée pour présenter au Comité une pétition au nom de la population des Falkland. UN وحيث أن هذه أول زيارة أقوم بها للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار، سأبدأ بياني بذكر شيء عن نفسي وعن اﻷسباب التي تجعلني أشعر بأنني مؤهلة للالتماس أمام هذه اللجنة نيابة عن شعب جزر فوكلاند.
    M. Short [Assemblée législative des îles Falkland (Malvinas)] déclare être un habitant des Falkland (Malvinas) de la sixième génération, ses ancêtres étant arrivés en 1842. UN 11 - السيد شورت (الجمعية التشريعية لجزر فوكلاند): قال إنه يمثل الجيل السادس لسكان جزر فوكلاند، وقد وصل أجداده إلى الجزر في عام 1842.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more