Ils exigeaient d'être transférés au centre de détention des FDI à Megido. | UN | وطالبوا بنقلهم الى مرفق الاحتجاز التابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مجدو. |
Un fugitif recherché a tiré sur une patrouille des FDI à Khan Younis. | UN | وأطلق أحد الهاربين المطلوب إلقاء القبض عليهم النار على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des avant—postes des FDI, à Hébron. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مخافر حدودية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل. |
Représentation féminine dans les délégations des FDI à l'étranger | UN | تمثيل الإناث في وفود جيش الدفاع الإسرائيلي في الخارج |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur une patrouille des FDI à Hébron, sans faire ni victimes ni dégâts. | UN | وألقيت قنبلتان على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في الخليل. ولم تحدث أي أضرار أو إصابات. |
Le 21 mars 1993, un soldat des FDI a été blessé par balle au cours d'une attaque dirigée contre une patrouille des FDI à Khan Yunis. | UN | وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، جرح جندي من جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية عندما أطلقت أعيرة نارية على دورية لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في خان يونس. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI à Gaza. | UN | وأُطلقت طلقات نارية على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في غزة. |
Des coups de feu auraient été tirés sur une patrouille des FDI à Hébron. | UN | وذكرت التقارير أن طلقات نارية أطلقت على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل. |
Un cocktail Molotov a aussi été lancé sur une patrouille des FDI à Betunia. Ces deux incidents n'ont provoqué ni blessés ni dégâts. | UN | كما ألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في بتونيا ولم تقع أية إصابات أو أضرار في أي من الحادثين. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur une patrouille des FDI à Khan Younis et des coups de feu ont été tirés non loin. | UN | وألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. وأطلقت طلقات نارية بالقرب منها. |
Une bouteille d'acide a été lancée sur un avant-poste des FDI à Naplouse. | UN | وألقيت زجاجة حامض على مركز متقدم لجيش الدفاع الاسرائيلي في نابلس. |
Une bouteille contenant un liquide non identifié a été lancée sur une patrouille des FDI à Naplouse. | UN | وألقيت زجاجة تحتوي على سائل غير معروف على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في نابلس. |
223. Le 28 juillet 1994, une bombe de forte puissance a été découverte à proximité d'un poste d'observation des FDI, à Hébron, non loin de la grotte de Machpela. | UN | ٢٢٣ - في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، اكتشفت قنبلة شديدة الانفجار بالقرب من نقطة للمراقبة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، وذلك في موقع مجاور لكهف اﻷولياء. |
173. Le 24 mai, des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI à Gush Katif sans causer de dommages matériels ou corporels. | UN | ١٧٣ - وفي ٤٢ أيار/مايو، أطلقت أعيرة نارية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في غوش قطيف دون إحداث أي أضرار أو إصابات. |
130. Le 20 avril, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des patrouilles des FDI à Ramallah. | UN | ١٣٠ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، ألقيت زجاجتان حارقتان على دوريات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله. |
À la fin de la période à l'examen, 224 logements supplémentaires étaient en cours de reconstruction, et huit autres en cours de réparation; quelque 500 personnes dont les habitations avaient été démolies lors des opérations des FDI à Rafah étaient toujours hébergées, au titre des opérations de secours d'urgence dans des écoles de l'Office. | UN | وفي نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير كان نحو 500 شخص دُمرت منازلهم في عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي في رفح لا يزالون يتخذون من مدارس الأونروا مأوى لهم على أساس طارئ. |
Le 5 avril 2005, un officier des FDI à Erez a mis en joue un membre de rang élevé du personnel international de l'Office. Interventions armées | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2005، قام ضابط في جيش الدفاع الإسرائيلي في إيـريـز بجذب زناد سلاحه وشهره في وجه موظف دولي بالأونروا. |
Une grenade à main a été lancée sur une patrouille des FDI à el-Bireh, près de Ramallah. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز لقوات الدفاع الاسرائيلية في البيرة، قرب رام الله. |
Tué lors d'un affrontement près d'un avant-poste des FDI à Khan Younis. (H, 23 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) | UN | قتل خلال صدام بالقرب من مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في خان يونس. )ﻫ، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣( |
427. Le 2 août, la police a appréhendé deux journalistes palestiniens qui étaient en train de filmer des soldats des FDI à un barrage routier en dehors d'Hébron. | UN | ٤٢٧ - في ٢ آب/أغسطس، ألقت الشرطة القبض على صحافيين فلسطينيين وكانا رجلا وامرأة كانا يصوران قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي على حاجز أمني خارج الخليل. |
Selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés par des soldats des FDI à Rafah, à Khan Younis et à Jabaliya. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا. |
Le 15 mars 1993, une grenade a été lancée contre un poste des FDI à Dir el-Balah, et un militaire - Yuval Dekel - a été blessé. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت قنبلة يدوية على موقع من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية في دير البلح، مما أدى إلى جرح الجندي يوفال ديكهيل. |
Cinq cocktails Molotov ont été jetés sur des soldats des FDI à Hébron, Bethléem et Rafah, sans faire de blessés. | UN | وألقيت خمس زجاجات حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل وبيت لحم ورفح دون أن تسبب أي إصابات. |
Des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI à Ramallah et une bouteille d'acide sur des soldats à Djénine. | UN | ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين. |