"des femmes à la consolidation de la" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في بناء
        
    • المرأة في عملية بناء
        
    • المرأة في توطيد
        
    • المرأة في مجال بناء
        
    Faire le nécessaire à cette fin est un élément central du programme du Conseil de sécurité pour promouvoir la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN ويمثل تحقيق ذلك عنصرا أساسيا من عناصر خطة مجلس الأمن لتعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام.
    Nous avons mis en évidence la contribution des femmes à la consolidation de la paix, aujourd'hui largement reconnue. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    La problématique de la participation des femmes à la consolidation de la paix est également une préoccupation majeure de ma délégation. UN إن مسألة مشاركة المرأة في بناء السلام هي شاغل رئيسي آخر لوفد بلدي.
    Pour notre pays, la participation des femmes à la consolidation de la paix est un pilier fondamental de la transformation des sociétés. UN وبالنسبة لبلدنا، فإن مشاركة المرأة في بناء السلام تشكل ركيزة أساسية لعملية تحوّل المجتمعات.
    Le Japon approuve la création d'une nouvelle entité spécialisée dans la problématique hommes-femmes, tout en soulignant qu'il sera nécessaire d'éviter doubles emplois et fragmentation, ainsi que la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence sexuelle dirigée contre les femmes en temps de conflit armé et du renforcement de la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وأضافت أن اليابان تدعم إنشاء كيان جنساني جديد والتأكيد على ضرورة تجنب الازدواجية والتجزئة وتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي والنزاع المسلح ودعم مشاركة المرأة في عملية بناء السلام.
    Des programmes ont été mis en place par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour appuyer la participation des femmes à la consolidation de la paix à tous les niveaux. UN وتدعم برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة المرأة في بناء السلام على الأصعدة كافة.
    Promotion de la participation des femmes à la consolidation de la paix et au règlement des conflits UN تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات
    Promotion de la participation des femmes à la consolidation de la paix et au règlement des conflits UN تشجيع مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية المنازعات
    Une des activités visait à appeler l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la consolidation de la paix et à la prévention des conflits. UN وشملت أنشطة المشروع رفع مستوى الوعي بأهمية مشاركة المرأة في بناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    La participation des femmes à la consolidation de la paix est souvent sous-financée, faisant obstacle à leur contribution à la stabilité et au relèvement. UN وغالباً ما تعاني مشاركة المرأة في بناء السلام من نقص التمويل، مما يقوِّض مساهمتها في تحقيق الاستقرار والانتعاش.
    ONU-Femmes a fourni aux formations des notes d'information sur la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وقدمت الهيئة إلى تلك التشكيلات إحاطات عن مشاركة المرأة في بناء السلام.
    Le Comité spécial renvoie avec intérêt au rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (A/65/354-S/2010/466). UN 144 - وتشير اللجنة الخاصة مع التقدير إلى تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466).
    Dans le domaine de la prévention des crises et du relèvement, le PNUD était l'un des organismes chef de file pour trois sur les sept domaines prioritaires identifiés dans le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وفي مجال اتقاء الأزمات والانتعاش منها، شارك البرنامج الإنمائي في قيادة ثلاثة مجالات من مجموع سبعة مجالات ذات أولوية في تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام.
    La Commission va mettre au point une stratégie pratique pour favoriser la participation des femmes à la consolidation de la paix, conformément à son objectif thématique de 2013 et 2014. UN ٧١ - ستضع اللجنة نهجا عمليا تعمل به في تناولها لموضوع حالة مشاركة المرأة في بناء السلام في عامي 2013 و 2014.
    Ces travaux déboucheront sur un programme conjoint de participation des femmes à la consolidation de la paix et à la prise des décisions, qui bénéficiera de l'appui du PNUD, de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et de la MANUSOM. UN وسوف تصب المشاورات في وضع برنامج مشترك بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام وعملية صنع القرار على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    A/65/354 S/2010/466 Participation des femmes à la consolidation de la paix - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 22 pages UN A/65/354-S/2010/466 مشاركة المرأة في بناء السلام - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 26 صفحة
    Les États Membres doivent aussi s'assurer que leur action en faveur de la participation des femmes à la consolidation de la paix est cohérente. UN 54 - ويجب على الدول الأعضاء أيضا أن تضمن اتساق دعمها لمشاركة المرأة في بناء السلام.
    Il n'est guère besoin de rappeler la contribution que les femmes peuvent apporter au processus de paix. Elle sera à nouveau mise en avant dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix, qui devrait contenir des recommandations précises et orientées vers l'action. UN فالمساهمة الممكنة التي يمكن أن تسديها المرأة إلى عمليات السلام أمر لا يكاد يحتاج إلى إعادة تأكيد، بل ستتأكد من جديد في تقرير الأمين العام القادم بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام المتوقع أن يضم توصيات واضحة وموجَّهة نحو اتخاذ إجراءات عملية في هذا الخصوص.
    Le Haut Commissariat continue de consulter et de soutenir les groupes de femmes locaux afin de promouvoir la participation des femmes à la consolidation de la paix et à la réconciliation. UN وتواصل المفوضية في هذا الإطار التشاور مع المجموعات النسائية الشعبية ودعمها بغية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام والمصالحة.
    Depuis 1999, ils appuient un projet concluant d'UNIFEM qui vise à promouvoir la participation des femmes à la consolidation de la paix dans le Caucase méridional. UN ومنذ عام 1999، يدعم الصندوق والمؤسسة مشروع يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز مشاركة المرأة في عملية بناء السلام في جنوب منطقة القوقاز.
    À cette occasion, une attention particulière sera accordée aux mesures, aux bonnes pratiques et aux enseignements tirés de la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وستولي هذه المناقشة المفتوحة اهتماما خاصا للإجراءات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من إشراك المرأة في توطيد السلام.
    L'Entité devait à cet égard montrer l'exemple en utilisant des indicateurs pour suivre l'application de la résolution 1325 (2000), ainsi qu'en améliorant la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد، يُتوقع من الهيئة أن تقوم بدور قيادي في تفعيل استخدام المؤشرات لرصد تنفيذ القرار 1325 (2000) وأيضا في تسريع مشاركة المرأة في مجال بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more