"des femmes à la vie publique et" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في الحياة العامة والحياة
        
    • المرأة في الحياة العامة وفي
        
    • النساء في الحياة العامة والحياة
        
    • المرأة في الحياة العامة واتخاذ
        
    • النساء في الحياة العامة وفي
        
    La participation des femmes à la vie publique et politique est encore modeste. UN ومشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة.
    Cuba a également demandé quelles mesures la Pologne avait prises pour promouvoir la participation des femmes à la vie publique et politique du pays. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    Cuba a également demandé quelles mesures la Pologne avait prises pour promouvoir la participation des femmes à la vie publique et politique du pays. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    La question de la participation des femmes à la vie publique et au processus décisionnel a été au centre des préoccupations. UN وتدني مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار يشكل مثارا كبيرا للقلق.
    Afin de renforcer l'égalité des sexes pour de nombreuses années, le Danemark a fait porter ses efforts sur la participation des femmes à la vie publique et au processus décisionnel. UN تحسينا للمساواة بين الجنسين، تركز الدانمرك منذ سنوات عديدة على مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرار.
    Elle s'est félicitée des mesures prises pour encourager la participation des femmes à la vie publique et politique et protéger les enfants. UN وأشادت بالتدابير المتخذة بشأن مشاركة النساء في الحياة العامة والحياة السياسية وبحماية الأطفال.
    6. Le rapport fait observer que < < la participation des femmes à la vie publique et politique est encore modeste > > . UN 6 - وورد في التقرير أن " مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة " .
    Il l'exhorte également à mener des campagnes de sensibilisation axées sur l'importance de la participation des femmes à la vie publique et à la vie politique et de leur représentation aux niveaux de la prise de décisions. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على الاضطلاع بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وعلى مستويات صنع القرار.
    Il convient également de mentionner que le parlement a adopté à l'unanimité en 1993 une recommandation entérinant la Déclaration d'Athènes, relative à la participation des femmes à la vie publique et la vie politique. UN والموافقة اﻹجماعية للبرلمان على توصية مؤيدة ﻟ " إعلان أثينا " ، في عام ١٩٩٣، بشأن اشتراك المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، جديرة بالملاحظة.
    À cet effet, le Comité recommande à l'État partie de lancer une campagne de sensibilisation afin de faire prendre conscience de l'importance de la participation des femmes à la vie publique et à la vie politique, y compris aux organes décisionnels, de créer les conditions sociales d'une telle participation, et de mettre en place des programmes de formation et de développement des capacités des femmes. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ حملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، بما في ذلك على مستوى اتخاذ القرار، وتهيئة الظروف الاجتماعية لتلك المشاركة، وتنفيذ برامج لتدريب النساء على المهارات القيادية وبناء قدراتهن.
    98.11 Poursuivre les mesures visant à accroître la participation des femmes à la vie publique et politique (Azerbaïdjan); UN 98-11- مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية (أذربيجان)؛
    Ces organisations s'emploient activement à accroître la participation des femmes à la vie publique et à la vie politique, au moyen de séminaires, de formations, de tables rondes et de débats, de recherches, de campagne publiques et d'autres activités. UN وهذه المنظمات تقدم الدعم وتعمل بنشاط لزيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات التدريب واجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش، والأبحاث، والحملات الجماهيرية، وغير ذلك من الأنشطة.
    22. Continuer de promouvoir la participation des femmes à la vie publique et politique du pays jusqu'à ce qu'elles atteignent progressivement l'égalité avec les hommes (Cuba); UN 22- توصي بأن تواصل بولندا جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد إلى أن تبلغ تدريجياً مستوى المساواة بين الجنسين (كوبا)؛
    Ces mesures contribueront notablement à accroître la participation des femmes à la vie publique et au processus décisionnel. UN وأضافت أن هذه التدابير سوف تسهم في زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي مجال اتخاذ القرار.
    Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرارات
    Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات
    Il engage l'État partie à redoubler d'efforts pour favoriser encore plus la participation des femmes à la vie publique et dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات
    Il engage l'État partie à redoubler d'efforts pour favoriser encore plus la participation des femmes à la vie publique et dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    80.43 Renforcer les efforts dans le sens d'un accroissement de la participation des femmes à la vie publique et politique de leur pays (Nouvelle-Zélande); UN 80-43- تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة العامة والحياة السياسية لبلدهن (نيوزيلندا)؛
    Il a considéré que le niveau de participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions et la violence sexiste étaient préoccupants. UN وأفادت بأن مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار، والعنف القائم على نوع الجنس يشكلان موضوعين مثيرين للقلق.
    Le Comité engage l'État partie à examiner régulièrement ses objectifs concernant la participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions. UN 15 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر بصورة دورية في أهدافها الخاصة بمشاركة النساء في الحياة العامة وفي صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more