"des femmes au développement rural" - Translation from French to Arabic

    • المرأة في التنمية الريفية
        
    • للمرأة في التنمية الريفية
        
    Le Conseil du développement rural de l’Irlande du Nord a mené une enquête pour déterminer l’étendue et la nature de la participation des femmes au développement rural et communautaire. UN وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية.
    A. Progrès réalisés dans la création de mécanismes nationaux en vue de l'intégration des femmes au développement rural UN ألف - التقــدم المحــرز في إنشــاء آلية وطنية نسائية ﻹدماج المرأة في التنمية الريفية
    s. La participation des femmes au développement rural et les activités nécessaires pour la renforcer dans les pays de la sous-région; UN ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛
    s. La participation des femmes au développement rural et les activités nécessaires pour la renforcer dans les pays de la sous-région; UN ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Le Groupe de travail pour les femmes, sous la direction du Service des affaires féminines, a abordé la question de l'apport potentiel des femmes au développement rural. UN وتولت فرقة العمل النسائية برئاسة مكتب شؤون المرأة معالجة اﻹسهام المحتمل للمرأة في التنمية الريفية.
    2- Participation des femmes au développement rural et à ses avantages : UN 2 - مشاركة المرأة في التنمية الريفية وفي مزاياها
    Participation des femmes au développement rural (Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'aménagement rural) UN المرأة في التنمية الريفية )وزارة الزراعية وتربية الماشية والتنمية الريفية(
    4. Intégration du sujet « Participation des femmes au développement rural et sexospécificité » dans deux des sept modules du programme de formation destiné aux vulgarisateurs de SINDER; UN ٤ - إدراج موضوع " المرأة في التنمية الريفية ونوع الجنس " في وحدتين من الوحدات السبع التي يتألف منها البرنامج التدريبي الموجه إلى موظفي خدمات اﻹرشاد التابعين للنظام الوطني لخدمات اﻹرشاد الريفي.
    21. Bien que de nombreux pays en développement aient adopté des lois reconnaissant le droit des femmes à la propriété foncière, les disparités entre les sexes pour ce qui est de l'accès à la terre et de son exploitation représentent l'un des principaux obstacles à la pleine participation des femmes au développement rural et au renforcement de leur contribution à la sécurité alimentaire aux niveaux national et familial. UN ٢١ - على الرغم من أن العديد من البلدان النامية أكدت من الناحية القانونية حق المرأة في امتلاك اﻷرض، فإن عدم التماثل بين الجنسين في الحصول على اﻷراضي والتحكم فيها هو من العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية الريفية وتعزيز دورها في كفالة اﻷمن الغذائي الوطني واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more